ביאור:משלי כז כז

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי

משלי כז כז: "וְדֵי חֲלֵב עִזִּים לְלַחְמְךָ, לְלֶחֶם בֵּיתֶךָ, וְחַיִּים לְנַעֲרוֹתֶיךָ."

תרגום מצודות: - ויהי לך די מחסורך חלב עזים למאכלך ולמאכל אנשי ביתך, ובזה ימצא חיים לנערותיך ולא ימותו ברעב.

והוא למשל, לומר: אף אם חכמת בדברים עיונים, למוד גם דברים פשוטים קלי העיון, ותוכל לעסוק בהם לעת תחלש כח העיוני, וללמוד עם מי אשר קצרה דעתו להשכיל דברים עיונים, ותחיה אותו בדברים פשוטים.

תרגום ויקיטקסט: - והעיזים (הנקבות) יוצרות, מאותם עשבים חסרי-ערך שאספו, חלב עיזים בכמות שתספיק לטבל בו את לחמך ואת לחם בני ביתך, ולתת חיים ובריאות לנערות המשרתות בביתך.


בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:משלי כז כז.


דקויות[עריכה]

חכמי התלמוד פירשו את כל הקטע כהמלצה לחיות בצמצום - להסתפק בדברים שאפשר להפיק מהצאן: "כבשים ללבושך - מגז כבשים יהא מלבושך; ומחיר שדה עתודים - לעולם ימכור אדם שדה ויקח עתודים ואל ימכור אדם עתודים ויקח שדה; ודי חלב עזים - דיו לאדם שיתפרנס מחלב גדיים וטלאים שבתוך ביתו; ללחמך ללחם ביתך - לחמך קודם ללחם ביתך; וחיים לנערותיך - אמר מר זוטרא בריה דרב נחמן: תן חיים לנערותיך. מיכן למדה תורה דרך ארץ, שלא ילמד אדם את בנו בשר ויין" (בבלי חולין פד.).

הקבלות[עריכה]

וחיים לנערותיך - למה דווקא נערות?[עריכה]

1. נער הוא משרת, ונערות הן משרתות, כמו ב(רות ב כב): "וַתֹּאמֶר נָעֳמִי אֶל רוּת כַּלָּתָהּ: טוֹב בִּתִּי כִּי תֵצְאִי עִם נַעֲרוֹתָיו, וְלֹא יִפְגְּעוּ בָךְ בְּשָׂדֶה אַחֵר", (רות ג ב): "וְעַתָּה, הֲלֹא בֹעַז מֹדַעְתָּנוּ אֲשֶׁר הָיִית אֶת נַעֲרוֹתָיו הִנֵּה הוּא זֹרֶה אֶת גֹּרֶן הַשְּׂעֹרִים הַלָּיְלָה". הן נהגו לאכול לחם טבול במטבל כלשהו, (רות ב יד): "וַיֹּאמֶר לָהּ בֹעַז לְעֵת הָאֹכֶל: גֹּשִׁי הֲלֹם, וְאָכַלְתְּ מִן הַלֶּחֶם, וְטָבַלְתְּ פִּתֵּךְ בַּחֹמֶץ" (אולי חומץ = חלב שהחמיץ = גבינה). אולי חלקן היו מיניקות את ילדיהן או את ילדי בעל הבית, ולכן היה להן צורך מיוחד בחלב עיזים.

2. ואולי יש לקרוא נערוּתיך = נעוריך, כמו ב(משלי ה יח): "יְהִי מְקוֹרְךָ בָרוּךְ וּשְׂמַח מֵאֵשֶׁת נְעוּרֶךָ"*. האם חלב עזים מאט את תהליכי ההזדקנות?




דף זה הוסב אוטומטית מאתר הניווט בתנ"ך. (הקישור המקורי) יתכן שבגלל שגיאה בתוכנת ההסבה נפלו טעויות. אתם מוזמנים לתקן את הטעויות, ולמחוק הודעה זו מהדף.

קיצור דרך: tnk1/ktuv/mj/27-27