ביאור:משלי כז כד
משלי כז כד: "כִּי לֹא לְעוֹלָם חֹסֶן, וְאִם נֵזֶר לְדוֹר דור[וָדוֹר]."
תרגום מצודות: כי עם-כי כביר מצאה ידך, מכל-מקום גם מזה אל תנח ידך, כי לא לעולם יתקיים חוסן (חוזק) העושר, ותהיה אז נושע בעדרי הצאן. וכי נֶזֶר (כֶּתֶר) העושר היא דבר המתקיים לכל ימי הדורות?! (וכפל הדבר במילים שונות).
תרגום ויקיטקסט: - כי לא לעולם יישארו הכבשים שלך חסונים (חזקים); רק אם תיקח לידך את נזר השלטון ותנהל את צאנך בעצמך, רק אז יתקיים צאנך לדור ודור.
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:משלי כז כד.
דקויות
[עריכה]כי לא לעולם חוסן
[עריכה]1. חוסן הוא חוזק פיסי, כמו ב(עמוס ב ט): "וְאָנֹכִי הִשְׁמַדְתִּי אֶת הָאֱמֹרִי מִפְּנֵיהֶם, אֲשֶׁר כְּגֹבַהּ אֲרָזִים גָּבְהוֹ וְחָסֹן הוּא כָּאַלּוֹנִים..."; לא לעולם חוסן - הכבשים שלך לא יישארו חזקים וחסונים לנצח, אתה צריך להשגיח עליהם, לוודא שהם בריאים ויש להם מספיק אוכל.
2. חוסן הוא עושר ורכוש, כמו ב(משלי טו ו): "בֵּית צַדִּיק חֹסֶן רָב, וּבִתְבוּאַת רָשָׁע נֶעְכָּרֶת"; לא לעולם חוסן - עושרך לא יתקיים לעד, ולכן אתה צריך לדאוג לאפיק השקעה נוסף (רש"י, מצודות, מלבי"ם, הגר"א).
3. רב זוטרא, אחד מחכמי התלמוד שזכה לכבוד גדול, השתמש בפסוק לא לעולם חוסן כדי להזכיר לעצמו, שכבודו לא יימשך לעד, וכך התגבר על רגשי הגאוה (בבלי יומא פז.). גם בלשון ימינו משתמשים בביטוי זה למטרה דומה.
ואם נזר לדור ודור
[עריכה]נזר הוא כתר, והוא מציין תפקיד נכבד, כמו כהונה גדולה, (שמות כט ו): "וְשַׂמְתָּ הַמִּצְנֶפֶת עַל רֹאשׁוֹ וְנָתַתָּ אֶת נֵזֶר הַקֹּדֶשׁ עַל הַמִּצְנָפֶת" או מלוכה, (מלכים ב יא יב): "וַיּוֹצִא אֶת בֶּן הַמֶּלֶךְ וַיִּתֵּן עָלָיו אֶת הַנֵּזֶר וְאֶת הָעֵדוּת וַיַּמְלִכוּ אֹתוֹ וַיִּמְשָׁחֻהוּ וַיַּכּוּ כָף וַיֹּאמְרוּ יְחִי הַמֶּלֶךְ". אפשר לפרש את המשפט ואם נזר לדור ודור לפי כל אחד משני הפירושים למעלה:1. אם תקח על עצמך את הנזר, את השלטון והממשלה על הצאן שלך, ולא תעביר אותו לאחרים - רק אז הצאן שלך יתקיים לדור ודור, יעמיד דורות נוספים של כבשים שיגדילו את הונך.
2. גם אם יש לך נזר של תפקיד נכבד, המאפשר לך להתפרנס בכבוד, לא בטוח שהתפקיד הזה יישאר בידך לנצח ושיעבור גם לדור הבא, ולכן עליך להמשיך לשמור על נכסיך (מלבי"ם, הגר"א, ודומה לזה מצודת דוד).
דף זה הוסב אוטומטית מאתר הניווט בתנ"ך. (הקישור המקורי) יתכן שבגלל שגיאה בתוכנת ההסבה נפלו טעויות. אתם מוזמנים לתקן את הטעויות, ולמחוק הודעה זו מהדף.
קיצור דרך: tnk1/ktuv/mj/27-24