ביאור:משלי ג כה

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

משלי ג כה: "אַל תִּירָא מִפַּחַד פִּתְאֹם, וּמִשֹּׁאַת רְשָׁעִים כִּי תָבֹא;"

תרגום מצודות: אל תירא מפחד פתאום - כי לא תבא אליך, וכאשר תבוא שואת (חשכת) הרשעים - לא תירא מזה, כי לא תגע בך לרעה.

תרגום ויקיטקסט: לא תירא מאף אירוע פתאומי ומפחיד, או מאסון שיביאו עליך הרשעים;


בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:משלי ג כה.


דקויות[עריכה]

"שואת - ענין חושך, כמו אמש שואה ומשואה (איוב לא)" (מצודת ציון), והיא משל לאסון. ומהי שואת רשעים? שני פירושים:

1. אסון שיבוא על הרשעים - שיפגע ברשעים בלבד בעוד שהצדיקים יינצלו (רש"י, מלבי"ם, רמ"ד ואלי);

2. אסון שהרשעים ינסו להביא עליך - ולא יצליחו, אם תנהג בחכמה בתבונה ובדעת.




דף זה הוסב אוטומטית מאתר הניווט בתנ"ך. (הקישור המקורי) יתכן שבגלל שגיאה בתוכנת ההסבה נפלו טעויות. אתם מוזמנים לתקן את הטעויות, ולמחוק הודעה זו מהדף.

קיצור דרך: tnk1/ktuv/mj/03-25