מ"ג שופטים ו ב
<< · מ"ג שופטים · ו · ב · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ותעז יד מדין על ישראל מפני מדין עשו להם בני ישראל את המנהרות אשר בהרים ואת המערות ואת המצדות
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַתָּעָז יַד מִדְיָן עַל יִשְׂרָאֵל מִפְּנֵי מִדְיָן עָשׂוּ לָהֶם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת הַמִּנְהָרוֹת אֲשֶׁר בֶּהָרִים וְאֶת הַמְּעָרוֹת וְאֶת הַמְּצָדוֹת.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַתָּ֥עׇז יַד־מִדְיָ֖ן עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל מִפְּנֵ֨י מִדְיָ֜ן עָשׂ֥וּ לָהֶ֣ם ׀ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל אֶת־הַמִּנְהָרוֹת֙ אֲשֶׁ֣ר בֶּהָרִ֔ים וְאֶת־הַמְּעָר֖וֹת וְאֶת־הַמְּצָדֽוֹת׃
תרגום יונתן
רש"י
"מערות" - גרוט"ה בלע"ז
"מצדות" - פליישאי"ץ בלע"ז על שם שעושים ביערים על ידי הפלת האילנות סביב סביבמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ותעז" - מלשון עז וחזק
"המנהרות" - ענין אורה כמו (איוב ג ד)ואל תופע עליו נהרה והם מערות ולהם חלון יבוא בו אור היום
"המצדות" - מבצרים חזקים כמו (שמואל ב ה ז)מצודת ציון
מצודת דוד
"מפני מדין" - להסתיר עצמן מפניהם
<< · מ"ג שופטים · ו · ב · >>