מ"ג ישעיהו מד טז
<< · מ"ג ישעיהו · מד · טז · >>
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
חציו שרף במו אש על חציו בשר יאכל יצלה צלי וישבע אף יחם ויאמר האח חמותי ראיתי אור
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
חֶצְיוֹ שָׂרַף בְּמוֹ אֵשׁ עַל חֶצְיוֹ בָּשָׂר יֹאכֵל יִצְלֶה צָלִי וְיִשְׂבָּע אַף יָחֹם וְיֹאמַר הֶאָח חַמּוֹתִי רָאִיתִי אוּר.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
חֶצְיוֹ֙ שָׂרַ֣ף בְּמוֹ־אֵ֔שׁ עַל־חֶצְיוֹ֙ בָּשָׂ֣ר יֹאכֵ֔ל יִצְלֶ֥ה צָלִ֖י וְיִשְׂבָּ֑ע אַף־יָחֹם֙ וְיֹאמַ֣ר הֶאָ֔ח חַמּוֹתִ֖י רָאִ֥יתִי אֽוּר׃
תרגום יונתן
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"במו" - בתוך
"האח" - הוא ענין לשון שמחה כמו האח האח ראתה עינינו (תהלים לה)
"חמותי" - מלשון חמימה
"אור" - שלהבת המאיר וכן אור לשבת נגדו (לקמן מז)
מצודת דוד
"חציו" - ר"ל מקצתו שרף בתוך האש ע"י מקצתו אכל בשר כי יצלה בו צלי ויאכל וישבע ואף יחמם בשרו וישמח ויאמר האח הנה חממתי את עצמי אף נהנתי להיות יושב באור האשמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג ישעיהו · מד · טז · >>