מ"ג ישעיהו כא טו
<< · מ"ג ישעיהו · כא · טו · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כי מפני חרבות נדדו מפני חרב נטושה ומפני קשת דרוכה ומפני כבד מלחמה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כִּי מִפְּנֵי חֲרָבוֹת נָדָדוּ מִפְּנֵי חֶרֶב נְטוּשָׁה וּמִפְּנֵי קֶשֶׁת דְּרוּכָה וּמִפְּנֵי כֹּבֶד מִלְחָמָה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
כִּֽי־מִפְּנֵ֥י חֲרָב֖וֹת נָדָ֑דוּ מִפְּנֵ֣י ׀ חֶ֣רֶב נְטוּשָׁ֗ה וּמִפְּנֵי֙ קֶ֣שֶׁת דְּרוּכָ֔ה וּמִפְּנֵ֖י כֹּ֥בֶד מִלְחָמָֽה׃
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"חרבות" - מלשון חרב
"נטושה" - ענין התפשטות כמו וינטשו בלחי (שופטים טו)
מצודת דוד
"כובד מלחמה" - חוזק מלחמה
"חרב נטושה" - אשר פשטה בארצם
"קשת דרוכה" - הדרך לדרוך ברגל על הקשת למותחו היטב לירות למרחוק
"כי מפני וגו'" - כאומר ואם תשאלו למה נדדו ממקומם אשיב לאמר שנדדו מפני חרבות האויבמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג ישעיהו · כא · טו · >>