מ"ג יחזקאל כט טו
מראה
<< · מ"ג יחזקאל · כט · טו · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מן הממלכות תהיה שפלה ולא תתנשא עוד על הגוים והמעטתים לבלתי רדות בגוים
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מִן הַמַּמְלָכוֹת תִּהְיֶה שְׁפָלָה וְלֹא תִתְנַשֵּׂא עוֹד עַל הַגּוֹיִם וְהִמְעַטְתִּים לְבִלְתִּי רְדוֹת בַּגּוֹיִם.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
מִן־הַמַּמְלָכוֹת֙ תִּֽהְיֶ֣ה שְׁפָלָ֔ה וְלֹֽא־תִתְנַשֵּׂ֥א ע֖וֹד עַל־הַגּוֹיִ֑ם וְהִ֨מְעַטְתִּ֔ים לְבִלְתִּ֖י רְד֥וֹת בַּגּוֹיִֽם׃
תרגום יונתן
מִן מַלְכְּוָתָא תְּהֵי חֲלָשָׁא וְלָא תִתְרַבְרֵב עוֹד עַל עַמְמַיָא וְאַזְעִירִינוּן בְּדִיל דְלָא יִפְלְחוּן בְּעַמְמַיָא:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"רדות" - ענין ממשלה כמו ורדו בכם (ויקרא כו)
מצודת דוד
"והמעטתים" - אמעיט אנשיה לבל תמשול בגוים ביד חזקה בכח מרבית אנשי מלחמה
"מן הממלכות" - משאר הממלכות תהיה שפלה ולא תתנשא עוד על הגוים למשול בהםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- א) כדי שלא ירדו בגוים למשול בם בפרך כי כבר הסיר ה' עול הגוים:
ביאור המילות
<< · מ"ג יחזקאל · כט · טו · >>