מ"ג יחזקאל כו ט
מראה
<< · מ"ג יחזקאל · כו · ט · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ומחי קבלו יתן בחמותיך ומגדלתיך יתץ בחרבותיו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וּמְחִי קָבָלּוֹ יִתֵּן בְּחֹמוֹתָיִךְ וּמִגְדְּלֹתַיִךְ יִתֹּץ בְּחַרְבוֹתָיו.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וּמְחִ֣י קׇֽבׇלּ֔וֹ יִתֵּ֖ן בְּחֹמוֹתָ֑יִךְ וּמִ֨גְדְּלֹתַ֔יִךְ יִתֹּ֖ץ בְּחַרְבוֹתָֽיו׃
תרגום יונתן
וּמְחַת פָּגוֹזוֹהִי יֵהַב בְּשׁוּרָךְ וּמִגְדְלָךְ יְתָרַע בְּאַבְנֵי בַרְזְלֵיהּ:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ומחי קבלו" - שם כלי מלחמה עשויה לזרוק בה אבנים להכות בחומה כנגדה כי מחי הוא תרגומו של הכאה וקבלו הוא תרגומו של נגד
"יתוץ" - מלשון נתיצה ושבירה
"בחרבותיו" - שם כלי עשוי לשבר בו וכן ואל החרב (ירמיהו לג)
מצודת דוד
"בחרבותיו" - בכלי העשוי לנתץ בו
"ומחי קבלו" - כלי המלחמה ההוא יתן מול חומותיך לזרוק עמה אבנים לשבר החומותמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג יחזקאל · כו · ט · >>