מ"ג יחזקאל יט ב
<< · מ"ג יחזקאל · יט · ב · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ואמרת מה אמך לביא בין אריות רבצה בתוך כפרים רבתה גוריה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְאָמַרְתָּ מָה אִמְּךָ לְבִיָּא בֵּין אֲרָיוֹת רָבָצָה בְּתוֹךְ כְּפִרִים רִבְּתָה גוּרֶיהָ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְאָמַרְתָּ֗ מָ֤ה אִמְּךָ֙ לְבִיָּ֔א בֵּ֥ין אֲרָי֖וֹת רָבָ֑צָה בְּת֥וֹךְ כְּפִרִ֖ים רִבְּתָ֥ה גוּרֶֽיהָ׃
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"מה" - המלה ההיא יורה על ההפלגה וכן מה אדיר שמך (תהלים ח)
"לביא" - כן תקרא אם האריות וכן ובני לביא יתפרדו (איוב ד)
"רבצה" - ענין השכיבה לנוח
"הכפירים" - כן יקרא ארי בחור
"רבתה" - ענין גדול ואימון כמו אשר טפחתי ורביתי (איכה ב)
"גוריה" - כן יקראו ילדי האריות הקטנים וכן בדי גורותיו (נחום ב)
מצודת דוד
"בין אריות רבצה" - הוא משל על מלכי האומות ור"ל בית המלך ההוא היו רובצים בין מלכי האדמה לבטח מבלי פחד
"מה אמך לביא" - על בית יאשיהו המלך יאמר מה מאד היא חשובה להקרא לביא אם האריותמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"לביא". כמו לביאה, ושם לביא הונח על האריה שי"ל גורים, אשר הלך אריה לביא שם גור אריה (נחום ב' י"ב) [שם בא לביא על הנקבה], התצוד ללביא טרף וחית כפירים תמלא (איוב ל"ח ל"ט), אריה גדול מכפיר וכפיר גדול מגור. הכפיר לא יצא לטרף חוץ למעונתו כמו שבארתי זאת (הושע ה' י"ד, עמוס ג' ד', תהלות י"ז י"ב):
" רבתה". ענין גידול כמו אשר טפחתי ורביתי:<< · מ"ג יחזקאל · יט · ב · >>