מ"ג דברי הימים ב ט כא
<< · מ"ג דברי הימים ב · ט · כא · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כי אניות למלך הלכות תרשיש עם עבדי חורם אחת לשלוש שנים תבואנה אניות תרשיש נשאות זהב וכסף שנהבים וקופים ותוכיים
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כִּי אֳנִיּוֹת לַמֶּלֶךְ הֹלְכוֹת תַּרְשִׁישׁ עִם עַבְדֵי חוּרָם אַחַת לְשָׁלוֹשׁ שָׁנִים תָּבוֹאנָה אֳנִיּוֹת תַּרְשִׁישׁ נֹשְׂאוֹת זָהָב וָכֶסֶף שֶׁנְהַבִּים וְקוֹפִים וְתוּכִּיִּים.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
כִּֽי־אֳנִיּ֤וֹת לַמֶּ֙לֶךְ֙ הֹלְכ֣וֹת תַּרְשִׁ֔ישׁ עִ֖ם עַבְדֵ֣י חוּרָ֑ם אַחַת֩ לְשָׁל֨וֹשׁ שָׁנִ֜ים תָּב֣וֹאנָה ׀ אֳנִיּ֣וֹת תַּרְשִׁ֗ישׁ נֹֽשְׂאוֹת֙ זָהָ֣ב וָכֶ֔סֶף שֶׁנְהַבִּ֥ים וְקוֹפִ֖ים וְתוּכִּיִּֽים׃
רש"י
"וקופים" - (בל"א מע"ר קאטצע"ן)
"ותוכיים" - טווסיןמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"שנהבים" - שן הפיל
"וקופים" - שם חיה קוף ונזכר בדרז"ל (יומא כט)
"ותוכים" - הם העופות יפות הנוצות בחלוף הגוונים וקרויים טווס
מצודת דוד
"הולכות תרשיש" - אשר היו הולכות אל תרשיש ואחת לשלש שנים תבאנה מתרשיש ונושאות זהב וגו' (ויתכן שאין זה אופיר האמור למעלה ולשתי המקומות שלח אניות)
<< · מ"ג דברי הימים ב · ט · כא · >>