מ"ג במדבר לב לו
מראה
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ואת בית נמרה ואת בית הרן ערי מבצר וגדרת צאן
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְאֶת בֵּית נִמְרָה וְאֶת בֵּית הָרָן עָרֵי מִבְצָר וְגִדְרֹת צֹאן.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְאֶת־בֵּ֥ית נִמְרָ֖ה וְאֶת־בֵּ֣ית הָרָ֑ן עָרֵ֥י מִבְצָ֖ר וְגִדְרֹ֥ת צֹֽאן׃
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וְיָת בֵּית נִמְרָה וְיָת בֵּית הָרָן קִרְוִין כְּרִיכָן וְחַטְרִין דְּעָאן׃ |
ירושלמי (יונתן): | וְיַת כְּרַכָּא תַּקִיפָא בְּבֵית נִמְרִין וְיַת בֵּית הָרַן קוֹרְיֵי חַקְרָא וּגְדִירִין דְעָאן: |
רש"י
מפרשי רש"י - לחץ על המילה "הראה" בצד שמאל להצגה