קטגוריה:שמות כט כא
ולקחת מן הדם אשר על המזבח ומשמן המשחה והזית על אהרן ועל בגדיו ועל בניו ועל בגדי בניו אתו וקדש הוא ובגדיו ובניו ובגדי בניו אתו.
וְלָקַחְתָּ מִן הַדָּם אֲשֶׁר עַל הַמִּזְבֵּחַ וּמִשֶּׁמֶן הַמִּשְׁחָה וְהִזֵּיתָ עַל אַהֲרֹן וְעַל בְּגָדָיו וְעַל בָּנָיו וְעַל בִּגְדֵי בָנָיו אִתּוֹ וְקָדַשׁ הוּא וּבְגָדָיו וּבָנָיו וּבִגְדֵי בָנָיו אִתּוֹ.
וְלָקַחְתָּ֞ מִן־הַדָּ֨ם אֲשֶׁ֥ר עַֽל־הַמִּזְבֵּ֘חַ֮ וּמִשֶּׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָה֒ וְהִזֵּיתָ֤ עַֽל־אַהֲרֹן֙ וְעַל־בְּגָדָ֔יו וְעַל־בָּנָ֛יו וְעַל־בִּגְדֵ֥י בָנָ֖יו אִתּ֑וֹ וְקָדַ֥שׁ הוּא֙ וּבְגָדָ֔יו וּבָנָ֛יו וּבִגְדֵ֥י בָנָ֖יו אִתּֽוֹ׃
וְלָקַחְתָּ֞ וְ - ו' החיבור
לָקַחְתָּ֞ - פועל, קל, עבר ברצף (ו' ההיפוך), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/3947
מורפ': HC/Vqq2ms מִן מִן - מילת יחס
צורת יסוד: 4480 a
מורפ': HR־הַדָּ֨ם הַ - מילית, ה' הידיעה
דָּ֨ם - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/1818
מורפ': HTd/Ncmsa אֲשֶׁ֥ר אֲשֶׁ֥ר - מילית, זיקה (ש/אשר)
צורת יסוד: 834 a
מורפ': HTr עַֽל עַֽל - מילת יחס
צורת יסוד: 5921 a
מורפ': HR־הַמִּזְבֵּחַ֮ הַ - מילית, ה' הידיעה
מִּזְבֵּחַ֮ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/4196
מורפ': HTd/Ncmsa וּמִשֶּׁ֣מֶן וּ - ו' החיבור
מִ - מילת יחס
שֶּׁ֣מֶן - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: c/m/8081
מורפ': HC/R/Ncmsc הַמִּשְׁחָה֒ הַ - מילית, ה' הידיעה
מִּשְׁחָה֒ - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/4888 a
מורפ': HTd/Ncfsa וְהִזֵּיתָ֤ וְ - ו' החיבור
הִזֵּיתָ֤ - פועל, הפעיל, עבר ברצף (ו' ההיפוך), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/5137 a
מורפ': HC/Vhq2ms עַֽל עַֽל - מילת יחס
צורת יסוד: 5921 a
מורפ': HR־אַהֲרֹן֙ אַהֲרֹן֙ - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 175
מורפ': HNp וְעַל וְ - ו' החיבור
עַל - מילת יחס
צורת יסוד: c/5921 a
מורפ': HC/R־בְּגָדָ֔יו בְּגָדָ֔י - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
ו - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 899 b
מורפ': HNcmpc/Sp3ms וְעַל וְ - ו' החיבור
עַל - מילת יחס
צורת יסוד: c/5921 a
מורפ': HC/R־בָּנָ֛יו בָּנָ֛י - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
ו - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1121 a
מורפ': HNcmpc/Sp3ms וְעַל וְ - ו' החיבור
עַל - מילת יחס
צורת יסוד: c/5921 a
מורפ': HC/R־בִּגְדֵ֥י בִּגְדֵ֥י - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
צורת יסוד: 899 b
מורפ': HNcmpc בָנָ֖יו בָנָ֖י - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
ו - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1121 a
מורפ': HNcmpc/Sp3ms אִתּ֑וֹ אִתּ֑ - מילת יחס
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 854
מורפ': HR/Sp3ms וְקָדַ֥שׁ וְ - ו' החיבור
קָדַ֥שׁ - פועל, קל, עבר ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/6942
מורפ': HC/Vqq3ms הוּא֙ הוּא֙ - כינוי גוף, אישי, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1931
מורפ': HPp3ms וּבְגָדָ֔יו וּ - ו' החיבור
בְגָדָ֔י - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
ו - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/899 b
מורפ': HC/Ncmpc/Sp3ms וּבָנָ֛יו וּ - ו' החיבור
בָנָ֛י - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
ו - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/1121 a
מורפ': HC/Ncmpc/Sp3ms וּבִגְדֵ֥י וּ - ו' החיבור
בִגְדֵ֥י - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
צורת יסוד: c/899 b
מורפ': HC/Ncmpc בָנָ֖יו בָנָ֖י - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
ו - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1121 a
מורפ': HNcmpc/Sp3ms אִתּֽוֹ אִתּֽ - מילת יחס
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 854
מורפ': HR/Sp3ms׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וְלָקַחְתָּ֞ גרשיים (שליש, דרגא 4)
מִן־הַדָּ֨ם קדמא (משרת, דרגא 5) אֲשֶׁ֥ר מרכא (משרת, דרגא 5) עַֽל־הַמִּזְבֵּחַ֮ זרקא (משנה, דרגא 3)
וּמִשֶּׁ֣מֶן מונח (משרת, דרגא 5) הַמִּשְׁחָה֒ סגול (מלך, דרגא 2)
וְהִזֵּיתָ֤ מהפך (משרת, דרגא 5) עַֽל־אַהֲרֹן֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
וְעַל־בְּגָדָ֔יו זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְעַל־בָּנָ֛יו תביר (משנה, דרגא 3)
וְעַל־בִּגְדֵ֥י מרכא (משרת, דרגא 5) בָנָ֖יו טפחא (מלך, דרגא 2)
אִתּ֑וֹ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וְקָדַ֥שׁ מרכא (משרת, דרגא 5) הוּא֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
וּבְגָדָ֔יו זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וּבָנָ֛יו תביר (משנה, דרגא 3)
וּבִגְדֵ֥י מרכא (משרת, דרגא 5) בָנָ֖יו טפחא (מלך, דרגא 2)
אִתּֽוֹ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וְלָקַחְתָּ מִן הַדָּם אֲשֶׁר עַל שזרקת על הַמִּזְבֵּחַ וּמִשֶּׁמֶן הַמִּשְׁחָה, וְהִזֵּיתָ עַל ותזרוק טיפות על אַהֲרֹן וְעַל בְּגָדָיו וְעַל בָּנָיו וְעַל בִּגְדֵי בָנָיו אִתּוֹ, וְקָדַשׁ הוּא וּבְגָדָיו וּבָנָיו וּבִגְדֵי בָנָיו אִתּוֹ.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | וְתִסַּב מִן דְּמָא דְּעַל מַדְבְּחָא וּמִמִּשְׁחָא דִּרְבוּתָא וְתַדֵּי עַל אַהֲרֹן וְעַל לְבוּשׁוֹהִי וְעַל בְּנוֹהִי וְעַל לְבוּשֵׁי בְנוֹהִי עִמֵּיהּ וְיִתְקַדַּשׁ הוּא וּלְבוּשׁוֹהִי וּבְנוֹהִי וּלְבוּשֵׁי בְנוֹהִי עִמֵּיהּ׃ |
| ירושלמי (יונתן): | וְתִיסַב מִן אַדְמָא דְעַל מַדְבְּחָא וּמִמִּשְׁחָא דִרְבוּתָא וְתַדִי עַל אַהֲרן וְעַל לְבוּשׁוֹי וְעַל בְּנוֹי וְעַל לְבוּשֵׁי בְּנוֹי עִמֵּיהּ וְיִתְקַדֵּשׁ הוּא וּלְבוּשׁוֹהִי וּבְנוֹהִי וּלְבוּשֵׁי בְּנוֹהִי עִמֵּיהּ: |
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
בעל הטורים
• לפירוש "בעל הטורים" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית