שיחה:תפארת ישראל על המשנה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי

תיאור המהדורה[עריכה]

Dovi Nahum, לאור כך שאני באמצע תהליך של ייבוא מרבית החומר מאתר סאפריה, יש לבחון מחדש את הדברים שכתובים בכותרת של "על המהדורה" שאינם כבר רלוונטיים. מוזמן להגיה או לשנות את נוסח הפסקאות כפי שנראים לך מתאימים. תודה.-- הודעה זו נכתבה על ידי המשתמש/ת Roxette5 (שיחה | תרומות | מונה) ששכח/ה לחתום.


Roxette5, שיניתי את עיצוב הטקסט על המהדורה לכתב מוקטן והוספתי שורת הסבר לפניו ולאחריו. אנא תן מבט, וערוך והוסף מה שנחוץ לפי שיקול דעתך.--נחום - שיחה 00:04, 7 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
שיניתי קצת. תודה רבה לך.--Roxette5 (שיחה) 00:29, 7 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
כדי לשמור על צורת המהדורה המקורית שיועדה לויקיטקסט ניסיתי להכניס את לשון המשנה כולה לפירוש אך התוצר הסופי אינו מספק לטעמי. האם יש אפשרות ליצור תבנית הפניה מתוך המשנה לפירוש כפי שיש הפניות בפירוש ר"ע מברטנורא לעיקר תיו"ט? אני לא יודע לעשות זאת אז אשמח למי שיאיר עיני וילמדני. תלמודאי (שיחה) 11:15, 12 באפריל 2020 (IDT)[תגובה]
תלמודאי, הדבר יצריך המוך עבודה סיזיפית. לדעתי לא שווה. גם להפוך את כל דיבורי המתחיל לעוגנים וגם להכניס בכל משנה ומשנה את מקום ההערה. מה רע עכשיו כאשר הפירוש מחולק למשניות בודדות וכל פירוש מתחיל בדיבור המתחיל של הקטע במשנה שעליו הוא מתייחס?

סטטוס הפרויקט[עריכה]

היות ואני כמעט סיימתי בייבוא החומר מאתר סאפריה (נשארו לי קצת מסכתות אחרונות בסדר מועד), ראיתי לציין כמה הערות על התוצר הסופי לבינתיים, ועל מקומות שדרוש בהם שיפור/תיקונים.

  • רוב המסכתות ייבאתי מאתר סאפריה. מלבד כמה פרקים ממסכתות ספורות שהעלה המשתמש תלמודאי, בצורה דייקנית יותר. (ראו מסכתות תענית, ראש השנה, חגיגה, פרק י' בעירובין, ועוד).
  • העליתי רק את התוכן לפירוש היכין. לא העליתי פירוש "בועז" או "הלכתא גבירתא", אולם הכנסתי להם כותרות בכל דף ודף.
  • החומר הגיע אליי מחולק לפי פרקים ולא משניות. החלוקה למשניות (והתגי קטע בהתאם) נעשו באופן ידני וייתכנו שגיאות (לא נראה שיש הרבה).
  • משיקולי מגבלות זמן ומשאבים, לא הכנסתי את אותיות הסעיף קטן של כל פירוש ופירוש של היכין. (לעומת זאת, תלמודאי כן עשה זאת ותע"ב). הדבר מהווה גרעון גדול כאשר יש מקומות רבים בפירוש היכין שהוא מפנה אל סעיפים קטנים משלו, ובמצב הנוכחי אי אפשר לעקוב אחרי ההפניה. עניין זה מוצע לשיפור לבאים אחריי.
  • ישנם לא מעט מקומות בפירוש היכין שהוא עושה שימוש רב פעמי באות של סעיף קטן. כך למשל, יימצא פירוש על מילים במשנה א' מסומן בסעיף קטן א' למשל, ופירושו של התפארת ישראל יימצא למטה בתחתית הדף, ובהמשך במשניות ב' ג' וכו' יסומן סעיף קטן א' במשניות אלו וההפניה היא לדפים קודמים. היות שבחומר של סאפריה אין ייחוס לאותיות של הסעיפים הקטנים בפירוש המשנה, עולה שחלק מפירושו של היכין עבר "דילוג" ולא מופיע הערה של הפניה אל פירושו במשניות קודמות.
  • איורים/ציורים. ישנם לא מעט איורים בפירוש היכין. לא היו בחומר של סאפריה. הכנסתי אותם באופן ספורדי, כאשר מצאתי וכאשר היה לי זמן, במסכתות בודדות כגון מדות, תמיד, וכלאים. אבל בהחלט ייתכן הרבה איורים מפוזרות בכל הפירוש שכעת חסרים בוויקיטקסט.
  • מסיבות טכניות של עבודת ההעברה, אני מוחק ספרות (0-9) בטקסט הגולמי שאני מייבא מסאפריה. רק לקראת סוף העבודה גיליתי במסכת דמאי שיש מקומות שבהם התפארת ישראל מציג מספרים ושברים בפירוש שלו, וכתוצאה מעבודתי הם נמחקו. השלמתי איפה שמצאתי מקרים כאלה במסכת דמאי, אבל לא ערכתי בדיקה מקיפה על כל יתר הפרויקט איפה שהיכין מציג מספרים ושברים ואני לצערי מחקתי אותם.... מקום לשיפור ותיקון....
  • קישורים. יש המון הפניות בתפארת ישראל, גמרא, שו"ע ופוסקים, משניות, ועוד. לרוב לא הכנסתי קישורים. מקום לשיפור עתידי.

בברכה, --Roxette5 (שיחה) 19:50, 19 במרץ 2020 (IST)[תגובה]

יישר כח גדול על כל העבודה. לא עליך המלאכה לגמור, ואי אתה בן חורין להיבטל ממנה.david7031שיחה • כ"ד באדר ה'תש"ף • 20:56, 19 במרץ 2020 (IST)[תגובה]