שיחה:ספר טובי

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי

שילוני, מה הכוונה a unique MS?? הכוונה ל-manuscript? אם כן הייתי מעדיף לפתוח את הראשי תיבות ברשותך.--Roxette5 (שיחה) 22:56, 23 באוקטובר 2017 (IDT)[תגובה]

אני לא רואה סיבה לפתוח. זה קיצור מקובל באנגלית וככה זה מופיע בכותרת המשנה של הספר. בכלל, זה לא ממש נחוץ בוויקיטקסט העברית. זה רק לשלמות הכותרת.--נחום - שיחה 10:44, 24 באוקטובר 2017 (IDT)[תגובה]
שלום. מצטער שלא השבתי עדיין. לא משנה לי; אני פשוט העתקתי במדויק את הכותרת משנה. אפשר לפתוח את הר"ת.
אגב זה, אני בכלל תהיתי, שאולי כדאי לתרגם את הכותרת-משנה לעברית. לא כולם קוראים אנגלית כמונו... חוו דעתכם. שילוני (שיחה) 17:53, 24 באוקטובר 2017 (IDT)[תגובה]
דעתי היא שאין זה נחוץ לתרגם. זה רק לשלמות הכותרת.--נחום - שיחה 17:13, 20 בנובמבר 2017 (IST)[תגובה]

לכאורה תקלדות[עריכה]

בפרק א -

ויגירו למלך -- ויגידו למלך

בי אברהם -- כי אברהם --Roxette5 (שיחה) 16:21, 20 בנובמבר 2017 (IST)[תגובה]

אכן, ייתכנו תקלדות מעין אלו.
חשבתי להציב:

דף זה נוצר מתוך המרת סריקת קבצים אוטומטית בתוכנת OCR. דרושה הגהה מלאה. יתכנו טעויות הקלדה, השמטות, ערבובי משפטים ושורות. יש לעבור ולהגיה את הטקסט מלמעלה למטה (רצוי מול צפיית טקסט מקורי) ולהזיז תבנית זו למקום בו בוצעה ההגהה האחרונה.

אבל העדפתי שלא, כי נ"ל שמספר הטעויות יהיו מעטות. אבל אתה מוזמן להגיה. במקרה שנ"ל שצריך להשאיר משהו על כנו, בע"ה אשים לב.
שכויח! שילוני (שיחה) 18:13, 20 בנובמבר 2017 (IST)[תגובה]

הגהות[עריכה]

אני מודה מראש למי שיגיה את הספר. באמת יש יותר תקלדות משסברתי שקיימים. אבל- מי שיעשה זאת- אנא, תעיין בספר המודפס, ואל תתקן ע"פ סברא בלבד. גם ראוי שמי שיעסוק בזה יקרא את המבואות וההערות, להכיר את החומר על בוריו. תודה, שילוני (שיחה) 11:01, 27 בנובמבר 2017 (IST)[תגובה]