קטגוריה:שמות ה כג
ומאז באתי אל פרעה לדבר בשמך הרע לעם הזה והצל לא הצלת את עמך.
וּמֵאָז בָּאתִי אֶל פַּרְעֹה לְדַבֵּר בִּשְׁמֶךָ הֵרַע לָעָם הַזֶּה וְהַצֵּל לֹא הִצַּלְתָּ אֶת עַמֶּךָ.
וּמֵאָ֞ז בָּ֤אתִי אֶל־פַּרְעֹה֙ לְדַבֵּ֣ר בִּשְׁמֶ֔ךָ הֵרַ֖ע לָעָ֣ם הַזֶּ֑ה וְהַצֵּ֥ל לֹא־הִצַּ֖לְתָּ אֶת־עַמֶּֽךָ׃
וּמֵאָ֞ז וּ - ו' החיבור
מֵ - מילת יחס
אָ֞ז - תואר הפועל
צורת יסוד: c/m/227 b
מורפ': HC/R/D בָּ֤אתִי בָּ֤אתִי - פועל, קל, עבר, גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 935
מורפ': HVqp1cs אֶל אֶל - מילת יחס
צורת יסוד: 413
מורפ': HR־פַּרְעֹה֙ פַּרְעֹה֙ - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 6547
מורפ': HNp לְדַבֵּ֣ר לְ - מילת יחס
דַבֵּ֣ר - פועל, פיעל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/1696
מורפ': HR/Vpc בִּשְׁמֶ֔ךָ בִּ - מילת יחס
שְׁמֶ֔ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
ךָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: b/8034
מורפ': HR/Ncmsc/Sp2ms הֵרַ֖ע הֵרַ֖ע - פועל, הפעיל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 7489 a
מורפ': HVhp3ms לָעָ֣ם לָ - מילת יחס, ה' הידיעה
עָ֣ם - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: l/5971 a
מורפ': HRd/Ncmsa הַזֶּ֑ה הַ - מילית, ה' הידיעה
זֶּ֑ה - כינוי גוף, רומז, זכר, יחיד
צורת יסוד: d/2088
מורפ': HTd/Pdxms וְהַצֵּ֥ל וְ - ו' החיבור
הַצֵּ֥ל - פועל, הפעיל, מקור מוחלט
צורת יסוד: c/5337
מורפ': HC/Vha לֹא לֹא - מילית, שלילה
צורת יסוד: 3808
מורפ': HTn־הִצַּ֖לְתָּ הִצַּ֖לְתָּ - פועל, הפעיל, עבר, גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 5337
מורפ': HVhp2ms אֶת אֶת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo־עַמֶּֽךָ עַמֶּֽ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
ךָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 5971 a
מורפ': HNcmsc/Sp2ms׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וּמֵאָ֞ז גרשיים (שליש, דרגא 4)
בָּ֤אתִי מהפך (משרת, דרגא 5) אֶל־פַּרְעֹה֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
לְדַבֵּ֣ר מונח (משרת, דרגא 5) בִּשְׁמֶ֔ךָ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
הֵרַ֖ע טפחא (מלך, דרגא 2)
לָעָ֣ם מונח (משרת, דרגא 5) הַזֶּ֑ה אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וְהַצֵּ֥ל מרכא (משרת, דרגא 5) לֹא־הִצַּ֖לְתָּ טפחא (מלך, דרגא 2)
אֶת־עַמֶּֽךָ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וּמֵאָז בָּאתִי אֶל פַּרְעֹה לְדַבֵּר בִּשְׁמֶךָ הֵרַע נהיה יותר רע לָעָם הַזֶּה, וְהַצֵּל לֹא הִצַּלְתָּ אֶת עַמֶּךָ".
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | וּמֵעִדָּן דְּעַלִית לְוָת פַּרְעֹה לְמַלָּלָא בִּשְׁמָךְ אַבְאֵישׁ לְעַמָּא הָדֵין וְשֵׁיזָבָא לָא שֵׁיזֵיבְתָּא יָת עַמָּךְ׃ |
| ירושלמי (יונתן): | וּמִן שַׁעְתָּא דְעָלִית לְוַת פַּרְעה לְמַלָלָא בִשְׁמָךְ אִתְבְּאֵשׁ לְעַמָא הָדֵין וְשֵׁיזְבָא לָא שֵׁיזַבְתָּא יַת עַמָךְ: |
רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
רמב"ן
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
אור החיים
• לפירוש "אור החיים" על כל הפרק •
בעל הטורים
• לפירוש "בעל הטורים" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "שמות ה כג"
קטגוריה זו מכילה את 9 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 9 דפים.