קטגוריה:דברי הימים א ט לב
ומן בני הקהתי מן אחיהם על לחם המערכת להכין שבת שבת.
וּמִן בְּנֵי הַקְּהָתִי מִן אֲחֵיהֶם עַל לֶחֶם הַמַּעֲרָכֶת לְהָכִין שַׁבַּת שַׁבָּת.
וּמִן־בְּנֵ֧י הַקְּﬞהָתִ֛י מִן־אֲחֵיהֶ֖ם עַל־לֶ֣חֶם הַֽמַּעֲרָ֑כֶת לְהָכִ֖ין שַׁבַּ֥ת שַׁבָּֽת׃
וּמִן וּ - ו' החיבור
מִן - מילת יחס
צורת יסוד: c/4480 a
מורפ': HC/R־בְּנֵ֧י בְּנֵ֧י - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
צורת יסוד: 1121 a
מורפ': HNcmpc הַקְּהָתִ֛י הַ - מילית, ה' הידיעה
קְּהָתִ֛י - שם עצם, ייחוס, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/6956
מורפ': HTd/Ngmsa מִן מִן - מילת יחס
צורת יסוד: 4480 a
מורפ': HR־אֲחֵיהֶ֖ם אֲחֵי - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
הֶ֖ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 251
מורפ': HNcmpc/Sp3mp עַל עַל - מילת יחס
צורת יסוד: 5921 a
מורפ': HR־לֶ֣חֶם לֶ֣חֶם - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 3899
מורפ': HNcbsc הַֽמַּעֲרָ֑כֶת הַֽ - מילית, ה' הידיעה
מַּעֲרָ֑כֶת - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/4635
מורפ': HTd/Ncfsa לְהָכִ֖ין לְ - מילת יחס
הָכִ֖ין - פועל, הפעיל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/3559 a
מורפ': HR/Vhc שַׁבַּ֥ת שַׁבַּ֥ת - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 7676
מורפ': HNcbsc שַׁבָּֽת שַׁבָּֽת - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 7676
מורפ': HNcbsa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וּמִן־בְּנֵ֧י דרגא (משרת, דרגא 5) הַקְּהָתִ֛י תביר (משנה, דרגא 3)
מִן־אֲחֵיהֶ֖ם טפחא (מלך, דרגא 2)
עַל־לֶ֣חֶם מונח (משרת, דרגא 5) הַֽמַּעֲרָ֑כֶת אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
לְהָכִ֖ין טפחא (מלך, דרגא 2)
שַׁבַּ֥ת מרכא (משרת, דרגא 5) שַׁבָּֽת סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
{ס}
פרשנות מסורתית:
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"המערכת" - מלשון עריכה וסדור
מצודת דוד
"מן אחיהם" - של בני קרח הנזכרים למעלה שגם המה מבני קהת
"על לחם וגו'" - היו ממונים על לחם הפנים הערוך על השלחן להכין אותה בכל שבת ושבת
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "דברי הימים א ט לב"
קטגוריה זו מכילה את 2 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 2 דפים.