משתמש:Filii Henoch/בן סירא/ציטוטים בחז"ל
מראה
ציטוטים ו'פסאודו ציטוטים' בדברי חז"ל
[עריכה]- לא תינטוש גילדנא מאודניה, דלא ליזיל משכיה לחבלא, אלא צלי יתיה בנורא ואיכול ביה תרתין גריצים.
- בת לאביה מטמונת שוא מפחדה לא יישן בלילה, בקטנותה שמא תתפתה, בנערותה שמא תזנה, בגרה - שמא לא תינשא, נישאת - שמא לא יהיו לה בנים, הזקינה - שמא תעשה כשפים.
- (פסקה לא זהה אך דומה מופיעה בבן סירא מ"ב, י"א-י"ד (42; 9-10b), כך לפי מגילה שנמצאה במצדה, בטור IV שורות 16-19 (ידין, תשכ"ה, עמ' 25, 42, "לוח ד'" (באמצע הספר), ועמ' 24, 43 בחלק האנגלי):
- (פ' יא / 9; ש' 16) [בת?] לאב מטמון שק[ר] -- [ודאגתה תפר]יד נומה
- (פ' יב / 9c-d; ש' 17) בנעוריה פן תמאס -- ובימיה פן ת[נש]ה
- (פ' יג / 10a; ש' 18) בבתוליה פן תחל -- ועל אישה [פן] תשטה
- (פ' יד / 10b; ש' 19) בית אביה פן תזריע -- ובעל[ה פן תע]צ[ר]
- (פסקה לא זהה אך דומה מופיעה בבן סירא מ"ב, י"א-י"ד (42; 9-10b), כך לפי מגילה שנמצאה במצדה, בטור IV שורות 16-19 (ידין, תשכ"ה, עמ' 25, 42, "לוח ד'" (באמצע הספר), ועמ' 24, 43 בחלק האנגלי):
- לא תעיל דויא בלבך דגברי גיברין קטל דויא
- מנע רבים מתוך ביתך ולא הכל תביא אל ביתך
- זלדקן - קורטמן
- עבדקן - סכסן
- דנפח בכסיה - לא צחי
- אמר במאי איכול לחמא - לחמא סב מיניה
- מאן דאית ליה מעברתא בדיקני' - כולי עלמא לא יכלי ליה.
- אשה טובה מתנה [טובה לבעלה,] טובה בחיק ירא אלהים תנתן
- אשה רעה צרעת לבעלה מאי תקנתיה יגרשנה מביתו ויתרפא מצרעתו
- אשה יפה אשרי בעלה מספר ימיו כפלים
- העלם עיניך מאשת חן פן תלכד במצודתה
- אל תט אצל בעלה למסוך עמו יין ושכר כי בתואר אשה יפ(י)ה רבים הושחתו ועצומים כל הרוגיה
- רבים היו פצעי רוכל המרגילים לדבר ערוה
- כניצוץ מבעיר גחלת (ירמיהו ה, כז) ככלוב מלא עוף כן בתיהם מלאים מרמה. [אל תצר...]
- מנע רבים מתוך ביתך ולא הכל תביא ביתך
- רבים יהיו דורשי שלומך
- גלה סוד(ך) לאחד מאלף (משוכבת חיקך שמור פתחי פיך)
- פסקה זו מופיע בבן סירא 6;6, כך לפי טקסט מהגניזה הקהירית (טיילור & שכטר, 1989, חלק 3 - עמ' 5, עמ' 180 בקובץ)
- אנשי שלומך יהיו רבים -- ובעל סודך אחד מאלף
- אל תצר צרת מחר (משלי כז, א) כי לא תדע מה ילד יום שמא למחר איננו ונמצא מצטער על [ה]עולם שאינ(ו) שלו. (עד כאן, בנוסח דומה, גם ביבמות סג ב)
- (כל ימי עני רעים [משלי טו, טו] בן סירא אומר:) אף לילות בשפל גגים גגו ובמרום הרים כרמו ממטר גגים לגגו ומעפר כרמו לכרמים. (המשפט האחרון גם ב: כתובות קי ב ובבבא בתרא קמו א)
- במופלא ממך אל תדרוש, ובמכוסה ממך אל תחקור, במה שהורשית התבונן, אין לך עסק בנסתרות.
מופיע בבן סירא ג 21-22: (לפי טקסט מגניזת קהיר, כנדפס בספרם של טיילור & שכטר, 1989, חלק 3 - עמ' 3, עמ' 182 בקובץ)
- פלאות ממך אל תדרוש ומכוסה ממך אל תחקור
- במה שהורשית התבונן ואין לך עסק בנסתרות
- הכל שקלתי בכף מאזנים ולא מצאתי קל מסובין, וקל מסובין - חתן הדר בבית חמיו, וקל מחתן - אורח מכניס אורח, וקל מאורח - משיב דבר בטרם ישמע, שנאמר (משלי יח) משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה.
- שלשה שנאתי וארבעה לא אהבתי, שר הנרגל בבית המשתאות, ואמרי לה שר הנרגן <ואמרי לה שר הנרגז>, והמושיב שבת במרומי קרת, והאוחז באמה ומשתין מים, והנכנס לבית חבירו פתאום.
ירושלמי ברכות דף נד א / ירושלמי ברכות ז ב (גם ב בראשית רבה צא)
- סלסליה ותרוממך ובין נגידים תושיבך
(הערה: מצוטט כדברי שמעון בן שטח לינאי (103-76 לפנה"ס), כמאה שנה לאחר חיבור משוער של הספר)
- בטרם תדור הכן נדריך בל תהיה כמתעה (אל תתן את פיך לחטיא את בשרך, ואל תאמר לפני המלאך כי שגגה היא, למה יקצוף האלהים על קולך וחבל את מעשה ידך)
- היתה לפניו גחלת - ונפח בה וביערה, רקק בה וכבת.
- [?] בצר אל יורה
- [?] כל עוף למינהו ישכון ובן/ובני אדם לדומה לו (לא מיוחס בתלמוד בפירוש לבן סירא, רק סתם "כתיב")
מופיע בבן סירא 13;15 (לפי טקסט מגניזת קהיר, כנדפס בספרם של טיילור & שכטר, 1989, חלק 3 - עמ' 8, עמ' 177 בקובץ, והערות בעמ' 141 בקובץ)
- כל הבשר יאהב מינו וכל אדם את הדומה לו
- (פ' 16) מין כל בשר אצלו ואל מינו יחובר אדם)
ראו גם: JQR (Jewish Quarterly Review) III עמ' 690.
[?]
- לב אנוש ישנה פניו אם לטוב ואם לרע
- מופיע בבן סירא 13;25 (לפי טקסט מגניזת קהיר, כנדפס בספרם של טיילור & שכטר, 1989, חלק 3 - עמ' 8, עמ' 177 בקובץ, והערות בעמ' 141 בקובץ, חלק 3 - עמ' 49)
(ציטוט זה ואחרים מהתלמוד נידונו ב:
- JQR (Jewish Quarterly Review) III עמ' 690. (ציטוט זה בעמ' 693)
- (הספר "בן סירא" בשמו מוזכר בנוסף גם בתוספתא ידים ב,ה, ובירושלמי סנהדרין י,א (דף נ,א)
מקורות
[עריכה]- The Original Hebrew of a Portion of Ecclesiasticus (XXXIX. 15 to XLIX. 11), Together with the Early Versions and an English translation. Followed by the Quotations from Ben Sira in Rabbinical Litarature. Edited by A. E. Cowley and A. Neubauer. Oxford: Clarendon Press, 1897. (ספר זה יצא על ידי קאולי ונויבאואר, עם הפרסום הראשוני של קטעי הגניזה הקהירית על ידי שכטר. בספר יש גם דיון על הציטטות בספרות חז"ל - מעמוד 19 בספר, עמ' 21 בקובץ)
- JQR (JewisA Quarterly Review) III עמ' 690.