מ"ג תהלים נה ד

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
מקראות גדולות תהלים


<< · מ"ג תהלים נה · ד · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מקול אויב מפני עקת רשע כי ימיטו עלי און ובאף ישטמוני

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מִקּוֹל אוֹיֵב מִפְּנֵי עָקַת רָשָׁע כִּי יָמִיטוּ עָלַי אָוֶן וּבְאַף יִשְׂטְמוּנִי.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
מִקּ֤וֹל אוֹיֵ֗ב מִ֭פְּנֵי עָקַ֣ת רָשָׁ֑ע
  כִּֽי־יָמִ֥יטוּ עָלַ֥י אָ֗֝וֶן וּבְאַ֥ף יִשְׂטְמֽוּנִי׃


רש"י (כל הפרק)(כל הפסוק)

"עקת" - ל' מצוק

"כי ימיטו עלי און" - דואג ואחיתופל מכריעים עלי עונות להורות שאני בן מות ומתירים את דמי

מלבי"ם (כל הפרק)(כל הפסוק)


"מקול אויב" שמדברים עלי דברי איבה ובזיונות, "מפני עקת רשע" שמעיק ומציר לי, ומפרש מפני עקת רשע "כי ימיטו עלי און" ושבר, ומקול אויב כי "באף ישטמוני":


ביאור המילות

"עקת". עי' פי' עמוס (ב' י"ג):

 

מצודות (כל הפרק)(כל הפסוק)

מצודת דוד

"כי ימיטו" - המה מטים עלי און ר"ל עמל ויגיעה

"ובאף" - בעבור האף שיש להם עלי נוטרים לי שנאה ולא להשיב גמול כי לא עשיתי להם רעה

"מקול" - מפני קול שאגת האויב ומהצרה אשר הרשע מביא עלי

מצודת ציון

"עקת" - הוא תרגום של צרה וכן שמת מועקה (לקמן סו)

"ישטמוני" - ענין נטירת איבה כמו וישטום עשו (בראשית כז)

<< · מ"ג תהלים · נה · ד · >>