מ"ג תהלים מג ג
מראה
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
שלח אורך ואמתך המה ינחוני יביאוני אל הר קדשך ואל משכנותיך
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
שְׁלַח אוֹרְךָ וַאֲמִתְּךָ הֵמָּה יַנְחוּנִי יְבִיאוּנִי אֶל הַר קָדְשְׁךָ וְאֶל מִשְׁכְּנוֹתֶיךָ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
שְׁלַח־אוֹרְךָ֣ וַ֭אֲמִתְּךָ הֵ֣מָּה יַנְח֑וּנִי
יְבִיא֥וּנִי אֶל־הַֽר־קׇ֝דְשְׁךָ֗ וְאֶל־מִשְׁכְּנוֹתֶֽיךָ׃
רש"י
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
ואמתך - כנגד מאיש מרמה.
ומלת ינחוני – כנגד התהלך.
הר קדשך - הר המוריה.
ומשכנותיך - העזרות העתידות להבנות בבית שלישי.מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ינחוני" - ענין הנהגה כמו ולא נחם אלהים (שמות י"ג)
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- א) ע"י התגלות אור ה' ליושבי[1] חשך, כמ"ש קומי אורי כי בא אורך, ועז"א "שלח אורך",
- ב) ע"י ההבטחה שהבטיח ה' ע"י נביאיו, ועז"א "ואמתך" שהוא לאמת הבטחתו, ושני אלה "המה ינחוני" מן הגולה, "ויביאוני אל הר קדשך" שהוא הקיבוץ לציון, "ואל משכונותיך" שהוא בנין בית הבחירה:
- ^ בכל הדפוסים נפלה טעות ונכתב במקום ליושבי - 'נביאיו', ואין לו שחר, וכאן הוגה ע"פ כת"י המלבי"ם