מ"ג שופטים יח טו
מראה
לא בדוק
<< · מ"ג שופטים · יח · טו · >>
כתיב:
ויסורו שמה ויבאו אל בית הנער הלוי בית מיכה וישאלו לו לשלום.
מנוקד:
וַיָּסוּרוּ שָׁמָּה וַיָּבֹאוּ אֶל בֵּית הַנַּעַר הַלֵּוִי בֵּית מִיכָה וַיִּשְׁאֲלוּ לוֹ לְשָׁלוֹם.
עם טעמים:
וַיָּס֣וּרוּ שָׁ֔מָּה וַיָּבֹ֛אוּ אֶל־בֵּֽית־הַנַּ֥עַר הַלֵּוִ֖י בֵּ֣ית מִיכָ֑ה וַיִּשְׁאֲלוּ־ל֖וֹ לְשָׁלֽוֹם׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
וְזָרוּ לְתַמָן וְעָלוּ לְבֵית עוּלֵימָא לְוָאָה בֵּית מִיכָה וּשְׁאִילוּ לֵיהּ לִשְׁלָם:
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"בית מיכה" - אשר היה בבית מיכה
"ויסורו שמה" - המרגלים הלכו לבית מיכהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
דברים מיותרים, וגם הדברים בלתי מסודרים כנראה לכל מעיין?:
<< · מ"ג שופטים · יח · טו · >>