מ"ג שופטים ה ה
מראה
<< · מ"ג שופטים · ה · ה · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הרים נזלו מפני יהוה זה סיני מפני יהוה אלהי ישראל
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הָרִים נָזְלוּ מִפְּנֵי יְהוָה זֶה סִינַי מִפְּנֵי יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
הָרִ֥ים נָזְל֖וּ מִפְּנֵ֣י יְהֹוָ֑ה זֶ֣ה סִינַ֔י מִפְּנֵ֕י יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
תרגום יונתן
טוּרַיָא זָעוּ מִן קֳדָם יְיָ טוּרָא דְתָבוֹר טוּרָא דְחֶרְמוֹן וְטוּרָא דְכַרְמְלָא מִתְרַגְשִׁין דֵין עִם דֵין וְאָמְרִין דֵין לְדֵין דֵין אֲמַר עֲלַי תִּשְׁרֵי שְׁכִנְתֵּיהּ וְלִי חַזְיָא וְדִין לְדֵין אֲמַר עֲלַי תִּשְׁרֵי שְׁכִנְתֵּיהּ וְלִי חַזְיָא אַשְׁרֵי שְׁכִנְתֵּיהּ עַל טוּרָא דְסִינַי דְהוּא חֲלָשׁ וּזְעֵיר מִכָּל טוּרַיָא דֵין סִינַי מִתְרְגִיף וּמִתְרְגִישׁ וְסָלִיק תְּנָנֵיהּ כִּתְנָנָא דְאַתּוּנָא מִן קֳדָם דְאִתְגְלֵי עַלוֹהִי יְקָרָא דַייָ אֱלָהָא דְיִשְׂרָאֵל:
רש"י
"זה סיני" - כבר מפורש (שמות יט כ) מה נראה בו עשן כולו וקול ולפידים ואש
"מפני ה'" - והרי זה מקרא קצר זה סיני מה אירע בו מפני אשר ירד עליו ה'מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"נזלו" - ענין נטיפה כמו (במדבר כד ז)יזל מים מדליו
מצודת דוד
"זה סיני" - כמו זה הר סיני שנאמר בו (שמות יט טז) ויחרד כל ההר כמו כן חרדו כולם מפחד ה' הנלחם לישראל
"הרים נזלו" - מגודל הרעדה ונטפו זיעה
<< · מ"ג שופטים · ה · ה · >>