מ"ג שופטים ד טו
<< · מ"ג שופטים · ד · טו · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויהם יהוה את סיסרא ואת כל הרכב ואת כל המחנה לפי חרב לפני ברק וירד סיסרא מעל המרכבה וינס ברגליו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיָּהָם יְהוָה אֶת סִיסְרָא וְאֶת כָּל הָרֶכֶב וְאֶת כָּל הַמַּחֲנֶה לְפִי חֶרֶב לִפְנֵי בָרָק וַיֵּרֶד סִיסְרָא מֵעַל הַמֶּרְכָּבָה וַיָּנָס בְּרַגְלָיו.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיָּ֣הׇם יְ֠הֹוָ֠ה אֶת־סִֽיסְרָ֨א וְאֶת־כׇּל־הָרֶ֧כֶב וְאֶת־כׇּל־הַֽמַּחֲנֶ֛ה לְפִי־חֶ֖רֶב לִפְנֵ֣י בָרָ֑ק וַיֵּ֧רֶד סִֽיסְרָ֛א מֵעַ֥ל הַמֶּרְכָּבָ֖ה וַיָּ֥נׇס בְּרַגְלָֽיו׃
תרגום יונתן
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ויהם" - מלשון מהומה
מצודת דוד
"ברגליו" - לבל יכיר אותו מי מבני ישראל ויתפשו אותו
"לפי חרב" - להיות נהרגים בחדוד החרב
<< · מ"ג שופטים · ד · טו · >>