לדלג לתוכן

מ"ג עזרא ח יז

לא בדוק
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


<< · מ"ג עזרא · ח · יז · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ואוצאה [ואצוה] אותם על אדו הראש בכספיא המקום ואשימה בפיהם דברים לדבר אל אדו אחיו הנתונים [הנתינים] בכספיא המקום להביא לנו משרתים לבית אלהינו

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ואוצאה [וָאֲצַוֶּה] אוֹתָם עַל אִדּוֹ הָרֹאשׁ בְּכָסִפְיָא הַמָּקוֹם וָאָשִׂימָה בְּפִיהֶם דְּבָרִים לְדַבֵּר אֶל אִדּוֹ אָחִיו הנתונים [הַנְּתִינִים] בְּכָסִפְיָא הַמָּקוֹם לְהָבִיא לָנוּ מְשָׁרְתִים לְבֵית אֱלֹהֵינוּ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
ואוצאה וָאֲצַוֶּ֤ה אוֹתָם֙ עַל־אִדּ֣וֹ הָרֹ֔אשׁ בְּכָסִפְיָ֖א הַמָּק֑וֹם וָאָשִׂ֩ימָה֩ בְּפִיהֶ֨ם דְּבָרִ֜ים לְ֠דַבֵּ֠ר אֶל־אִדּ֨וֹ אָחִ֤יו הנתונים הַנְּתִינִים֙ בְּכָסִפְיָ֣א הַמָּק֔וֹם לְהָֽבִיא־לָ֥נוּ מְשָׁרְתִ֖ים לְבֵ֥ית אֱלֹהֵֽינוּ׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ואצוה אותם וגו'" - שלחתים וצויתים לדבר אל אדו שהוא גדול וחשוב אשר בכספיא

"על אדו" - אל אדו

"ואשימה בפיהם" - שמתי בפיהם דברים לדבר בשליחותי אל אדו ואחיו שהם נתונים ומיושבים בכספיא להביא לנו משרתים לעבוד בבית המקדש

"בכספיא" - שם מקום בבבל

"אל אחיו" - שם אדם

"הנתינים" - כמו הנתינים ועל כן נכתב בוי"ו

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"על אדו" - אל אדו שהיה הראש בהמקום הנקרא כספיא

"ואשימה" - ר"ל סדרתי להם הדברים לדבר וגו'

"אחיו" - כמו ואחיו

"הנתינים" - ר"ל אדו ואחיו היו מן הנתינים אשר בכספיא

"להביא" - דבר השליחות היה להביא לנו לוים אשר ישרתו בשיר

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

(יז) "ואצוה אותם", שלחתים בשליחות לדבר אל אדו, [וכל ציוי על דבר ג' נקשר במלת על כמו ויצו עליו פרעה אנשים], "בכספיא המקום", כי היה גם מדינה שנקראת כספיא, "אל אדו ואחיו הנתונים" שהם ממונים שם מן המלך על המקום ההוא:

 

<< · מ"ג עזרא · ח · יז · >>