מ"ג נחום ב יג
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אריה טרף בדי גרותיו ומחנק ללבאתיו וימלא טרף חריו ומענתיו טרפה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אַרְיֵה טֹרֵף בְּדֵי גֹרוֹתָיו וּמְחַנֵּק לְלִבְאֹתָיו וַיְמַלֵּא טֶרֶף חֹרָיו וּמְעֹנֹתָיו טְרֵפָה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אַרְיֵ֤ה טֹרֵף֙ בְּדֵ֣י גֹרוֹתָ֔יו וּמְחַנֵּ֖ק לְלִבְאֹתָ֑יו וַיְמַלֵּא־טֶ֣רֶף חֹרָ֔יו וּמְעֹנֹתָ֖יו טְרֵפָֽה׃
תרגום יונתן
רש"י
"ומחנק" - בהמות לצורך לבאותיו כלומר מרבה אוצרותיו לבניו
"וימלא טרף חוריו" - ת"י וממלן אוצרותיהן חטוףמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"בדי" - בהרבות כמו בדי שופר (איוב לט כה)
"ומחנק" - מלשון חנק
"חוריו" - מלשון חור ונקב הוא המערה אשר יסתר שם האריה
"ומעונותיו" - מלשון מעון ומדור
מצודת דוד
"ומעונותיו טרפה" - והוא משל על מלכי נינוה ושריה שהיו מביאים שלל רב די צורך בניהם ונשותיהם ומלאו ארצם מן העושר ששללו
"וימלא" - והיה ממלא החורים שיושב בהן מן הטרף וכפל דבריו ואמר
"אריה טורף" - האריה ההוא אשר הלך היה טורף בעבור מרבית צורך ספוק גורותיו הם בניו הקטנים והיה מחנק והורג מחיות השדה להביא אל לבאותיו הם נקבות האריהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות