מ"ג מיכה ו ג
מראה
לא בדוק
כתיב:
עמי מה עשיתי לך ומה הלאתיך ענה בי.
מנוקד:
עַמִּי מֶה עָשִׂיתִי לְךָ וּמָה הֶלְאֵתִיךָ עֲנֵה בִי.
עם טעמים:
עַמִּ֛י מֶה־עָשִׂ֥יתִי לְךָ֖ וּמָ֣ה הֶלְאֵתִ֑יךָ עֲנֵ֥ה בִֽי׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
עַמִי מַה טָבָא אֲמָרֵית לְמֶעְבַּד לָךְ וְלָָא עֲבֵידַת אוֹ מְרוֹעָא קַשְׁיָא אַסְגֵיתִי עֲלָךְ אַסְהֵיד בִּי:
רש"י
"ומה הלאתיך" - בעבודתי
"ענה בי" - העד בימצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"מה" - המלה ההיא יורה על הפלגת הרבוי כמו מה רב טובך (תהלים ל"א)
"הלאתיך" - ענין יגיעה כמו ונלאו מצרים (שמות ז)
"ענה" - עדות כמו לא תענה (שם כ)
מצודת דוד
"ענה בי" - העד בי לומר הנה בזה הגעתנו
"ומה הלאתיך" - ומהו הדבר אשר יגעתיך בו להכביד העול
"עמי מה עשיתי לך" - זכור מה מאד רוב טוב עשיתי לך