מ"ג ישעיהו כט ג

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי



<< · מ"ג ישעיהו · כט · ג · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וחניתי כדור עליך וצרתי עליך מצב והקימתי עליך מצרת

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְחָנִיתִי כַדּוּר עָלָיִךְ וְצַרְתִּי עָלַיִךְ מֻצָּב וַהֲקִימֹתִי עָלַיִךְ מְצֻרֹת.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְחָנִ֥יתִי כַדּ֖וּר עָלָ֑יִךְ וְצַרְתִּ֤י עָלַ֙יִךְ֙ מֻצָּ֔ב וַהֲקִימֹתִ֥י עָלַ֖יִךְ מְצֻרֹֽת׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"כדור" - כשורה של גייסות מקיפות

"מוצב" - ל' כרקום המוצב על העיירות

"מצורות" - ל' מצור

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"מצורות" - שאר מיני מצור

"וצרתי עליך מוצב" - אעיר לב סנחריב לצור עליך בהעמדת מוצב הוא מגדל עץ שמעמידים סמוך לעיר לזרוק ממנו חצים ואבני בליסטראות

"וחניתי כדור עליך" - אשכון עליך גייסות מסביב ככדור הזה שהיא עגולה ועל מחנה סנחריב יאמר 

מצודת ציון

"וחניתי" - מלשון חניה ושכנות

"כדור" - כמו ככדור ותחסר כ"ף השמוש וכן כדור אל רחבת ידים (לעיל כב) והוא דבר עגול מה שזורקין מיד ליד ומקבלין אותה

"וצרתי" - מלשון מצור וכן יקראו הבנינים שעושין ומקיפין את העיר לכבשה ונקראו כן ע"ש שהם מצירים ודוחקים אותם בזה

"מוצב" - מגדל עץ גבוה נצב הקומה

"מצורות" - מלשון מצור

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"וחניתי", (משל השני של לחם יודק) אחנה סביבך בחיילותי אח"כ "וצרתי עליך" עד שתבא במצור, אחר כך "והקימתי עליך מצרת" לתפוש העיר וללכדה, עד כי.

ביאור המילות

"כדור". חניית המחנה בעיגול.

"והמוצב", הם הגבורים היוצאים בראש להשחית, כמו מצב פלשתים. והקימתי מצרת כמו ובנית מצור על העיר (דברים כ' כ'):
 

<< · מ"ג ישעיהו · כט · ג · >>