מ"ג ישעיהו יט יב
<< · מ"ג ישעיהו · יט · יב · >>
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אים אפוא חכמיך ויגידו נא לך וידעו מה יעץ יהוה צבאות על מצרים
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אַיָּם אֵפוֹא חֲכָמֶיךָ וְיַגִּידוּ נָא לָךְ וְיֵדְעוּ מַה יָּעַץ יְהוָה צְבָאוֹת עַל מִצְרָיִם.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אַיָּם֙ אֵפ֣וֹא חֲכָמֶ֔יךָ וְיַגִּ֥ידוּ נָ֖א לָ֑ךְ וְיֵ֣דְע֔וּ מַה־יָּעַ֛ץ יְהֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת עַל־מִצְרָֽיִם׃
תרגום יונתן
אן אינון חכימך ויחוון כען לך וידעון מה מלך יי צבאות על מצרים:
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"וידעו" - יתחכמו לדעת מה יעץ ה' וגו' להיות נשמר מהעצה היעוצה
"אים אפוא" - כאלו לפרעה יאמר איה הם ואיה פה חכמיך ויגידו לך עתה במה תנצלמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"אים אפוא". ההבדל בין איה ואיפוא, איה שואל אם העצם פה, כמו איה שרה אשתך, כי צריכה להיות בבית. איה הקדשה היא בעינים, ואיפוא שואל על עצם העומד במקום רחוק ומורכב משתי מלות אי פה, אי המקום שיאמר שם כי פה הוא, איפה הם רועים, איפה לקטת היום. שואל על מקום רחוק:<< · מ"ג ישעיהו · יט · יב · >>