מ"ג ישעיהו יד ו
<< · מ"ג ישעיהו · יד · ו · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מכה עמים בעברה מכת בלתי סרה רדה באף גוים מרדף בלי חשך
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מַכֶּה עַמִּים בְּעֶבְרָה מַכַּת בִּלְתִּי סָרָה רֹדֶה בָאַף גּוֹיִם מֻרְדָּף בְּלִי חָשָׂךְ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
מַכֶּ֤ה עַמִּים֙ בְּעֶבְרָ֔ה מַכַּ֖ת בִּלְתִּ֣י סָרָ֑ה רֹדֶ֤ה בָאַף֙ גּוֹיִ֔ם מֻרְדָּ֖ף בְּלִ֥י חָשָֽׂךְ׃
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"רודה" - ענין ממשלה
"חשך" - ענין מניעה כמו ולא חשכת (בראשית כב)
מצודת דוד
"רודה באף גוים וגו'" - ר"ל על כי הוא משל על העובדי כוכבים באף ובחימה שפוכה לכן היה הוא מורדף מבלי מניעה כי היה מורדף עד לכלה
"בעברה" - בחרון אף
"מכת בלתי סרה" - הכה מכה מתמדת שלא תסור מן המוכהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
"מכת בלתי סרה", שהיתה המכה בלא סרה וחטא, שהגם שהעם לא חטאו היה מכה אותם. ונגד שבט מושלים אומר שהשבט הזה היה "רודה בגוים באף", ובקצף, הגם "שהמורדף בלי חשך" א"ע, ר"ל שהגם שהגוי שנרדף מפניו לא חשך את עצמו מן הרודף. והיה מוכן אליו לעשות לו כרצונו, מ"מ רדה אותם באף כאילו מרדו בו ופרקו עולו. "ועתה נחה שקטה כל הארץ":
ביאור המילות
<< · מ"ג ישעיהו · יד · ו · >>