מ"ג ירמיהו מו יז
מראה
<< · מ"ג ירמיהו · מו · יז · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
קראו שם פרעה מלך מצרים שאון העביר המועד
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
קָרְאוּ שָׁם פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרַיִם שָׁאוֹן הֶעֱבִיר הַמּוֹעֵד.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
קָרְא֖וּ שָׁ֑ם פַּרְעֹ֤ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֙יִם֙ שָׁא֔וֹן הֶעֱבִ֖יר הַמּוֹעֵֽד׃
תרגום יונתן
זמינו לתמן פרעה מלכא דמצרים דסגיאין אתרגושתיה מעדי זמניא:
רש"י
"פרעה מלך מצרים שאון" - שהיה מגביה קול שאונו תשואות להתהלל בחיילותיו
"העביר המועד" - שייעד היום מלחמה קבוע לצאת ולהלחם ולא יצא ועבר יום זמן המועדמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"שאון" - ענין המיה
"המועד" - ענין זמן קבוע כמו כי למועד שמור לך (שמואל א ח)
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג ירמיהו · מו · יז · >>