מ"ג ירמיהו כג ט
<< · מ"ג ירמיהו · כג · ט · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לנבאים נשבר לבי בקרבי רחפו כל עצמותי הייתי כאיש שכור וכגבר עברו יין מפני יהוה ומפני דברי קדשו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לַנְּבִאִים נִשְׁבַּר לִבִּי בְקִרְבִּי רָחֲפוּ כָּל עַצְמוֹתַי הָיִיתִי כְּאִישׁ שִׁכּוֹר וּכְגֶבֶר עֲבָרוֹ יָיִן מִפְּנֵי יְהוָה וּמִפְּנֵי דִּבְרֵי קָדְשׁוֹ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
לַנְּבִאִ֞ים נִשְׁבַּ֧ר לִבִּ֣י בְקִרְבִּ֗י רָֽחֲפוּ֙ כׇּל־עַצְמוֹתַ֔י הָיִ֙יתִי֙ כְּאִ֣ישׁ שִׁכּ֔וֹר וּכְגֶ֖בֶר עֲבָ֣רוֹ יָ֑יִן מִפְּנֵ֣י יְהֹוָ֔ה וּמִפְּנֵ֖י דִּבְרֵ֥י קׇדְשֽׁוֹ׃
רש"י
"רחפו" - הולכים ונעים ככנפי צפור המרחף על קנו (טרנבליר"ש בלע"ז)
"מפני ה'" - שאני שומע ממנו גזירה רעה זאתמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"לנביאים" - הלמ"ד הוא במקום בעבור כמו פתח פיך לאלם (משלי לא)
"רחפו" - ענין תנועה ותנודה כמו על גוזליו ירחף (דברים לב)
מצודת דוד
"מפני ה'" - ר"ל כל הצער הזה הוא עלי מפני ה' שהיה מחולל על ידי הנביאים האלה ומפני דברי קדשו שהמה מחוללים על פיהם
"לנביאים" - בעבור נביאי השקר נשבר לבי בקרבי וכל עצמותי נעים ונדים ואני מבולבל בצער כאיש שכור וכגבר אשר היין עבר עליו להתחזק ממנו ולבלבל מוחומלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
"הייתי כאיש שכור" בעת הנבואה כאילו שתה יין החמה, ואחר הנבואה הייתי "כגבר עברו יין" שעבר בגופו יין כבר, שהוא מבולבל גם אח"ז, ומפרש הייתי כשכור "מפני ה'" בעת שראה את ה' ושמע נבואתו, והייתי כגבר עברו יין "מפני דברי קדשו", מפני הדבור ששמעתי כבר:
ביאור המילות
"רחפו". התפרדו מחבורם, ובמדרש (ב"ר) מרחפת על פני המים כיונה המרחפת על פני הקן נוגעת ואינה נוגעת:
"עברו". עבר אותו בגופו, או פי' שהעביר אותו מתכונתו, ויהיה פעל יוצא:<< · מ"ג ירמיהו · כג · ט · >>