מ"ג ירמיהו ד כג
מראה
לא בדוק
<< · מ"ג ירמיהו · ד · כג · >>
כתיב:
ראיתי את הארץ והנה תהו ובהו ואל השמים ואין אורם.
מנוקד:
רָאִיתִי אֶת הָאָרֶץ וְהִנֵּה תֹהוּ וָבֹהוּ וְאֶל הַשָּׁמַיִם וְאֵין אוֹרָם.
עם טעמים:
רָאִ֙יתִי֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ וְהִנֵּה־תֹ֖הוּ וָבֹ֑הוּ וְאֶל־הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ין אוֹרָֽם׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
חֲזֵיתִי יַת אַרְעָא הָא צַדְיָא וְרֵקַנְיָא אִסְתַּכְּלֵית בִשְׁמַיָא וְהָא לָא מִזְהַרִין נְהוֹרֵיהוֹן:
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"תהו" - שממה
"ובהו" - ענין ריקות וכן והארץ היתה תהו ובהו (בראשית א)
"ואל השמים" - כמו ואת השמים וכן אספרה אל חוק (תהלים ב)
מצודת דוד
"ואין אורם" - האור שהיה בהם מאז הלך לו והוא משל על הצרה כי מי שהוא בצרה העולם חשוך בעדו
"ראיתי" - זה מאמר הנביא שאמר לכן ראיתי במראה הנבואה את הארץ והנה היא תוהו ובהו כי גלו אנשיהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
<< · מ"ג ירמיהו · ד · כג · >>