מ"ג ירמיהו ב לו
<< · מ"ג ירמיהו · ב · לו · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מה תזלי מאד לשנות את דרכך גם ממצרים תבושי כאשר בשת מאשור
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מַה תֵּזְלִי מְאֹד לְשַׁנּוֹת אֶת דַּרְכֵּךְ גַּם מִמִּצְרַיִם תֵּבוֹשִׁי כַּאֲשֶׁר בֹּשְׁתְּ מֵאַשּׁוּר.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
מַה־תֵּזְלִ֥י מְאֹ֖ד לְשַׁנּ֣וֹת אֶת־דַּרְכֵּ֑ךְ גַּ֤ם מִמִּצְרַ֙יִם֙ תֵּבֹ֔שִׁי כַּאֲשֶׁר־בֹּ֖שְׁתְּ מֵאַשּֽׁוּר׃
תרגום יונתן
רש"י
"לשנות את דרכך" - לעזוב אותי ולסמוך על מצרים לעזרה בימי יהויקים וצדקיהו (לקמן ל"ו)
"לשנות" - ל' שינוי
"כאשר בושת מאשור" - שסמך אחז עליו ויצר לו ולא חזקו כמה שנאמר (בדברי הימים כח)מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"תזלי" - ענין הלוך כמו אזלו מים מני ים (איוב יד)
"מאוד" - היא כמו הרבה
"לשנות" - מלשון השתנות
מצודת דוד
"גם ממצרים תבושי" - על אשר לא תמצא עזר על ידו
"כאשר בושת מאשור" - כי אחז מלך יהודה שלח מלאכים למלך אשור לעזור לו והיצר לו עוד כמ"ש ויבוא וגו' מלך אשור ויצר לו ולא חזקו (דברי הימים ב' כח)
"מה תזלי מאד" - למה תרבי ללכת לבקש עזר מן העכו"ם
"לשנות את דרכך" - פעם לאשור פעם למצריםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
<< · מ"ג ירמיהו · ב · לו · >>