מ"ג יחזקאל מו כא
מראה
לא בדוק
<< · מ"ג יחזקאל · מו · כא · >>
כתיב:
ויוציאני אל החצר החיצונה ויעברני אל ארבעת מקצועי החצר והנה חצר במקצע החצר חצר במקצע החצר.
מנוקד:
וַיּוֹצִיאֵנִי אֶל הֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה וַיַּעֲבִרֵנִי אֶל אַרְבַּעַת מִקְצוֹעֵי הֶחָצֵר וְהִנֵּה חָצֵר בְּמִקְצֹעַ הֶחָצֵר חָצֵר בְּמִקְצֹעַ הֶחָצֵר.
עם טעמים:
וַיּוֹצִיאֵ֗נִי אֶל־הֶחָצֵר֙ הַחִ֣יצוֹנָ֔ה וַיַּ֣עֲבִרֵ֔נִי אֶל־אַרְבַּ֖עַת מִקְצוֹעֵ֣י הֶחָצֵ֑ר וְהִנֵּ֤ה חָצֵר֙ בְּמִקְצֹ֣עַ הֶחָצֵ֔ר חָצֵ֖ר בְּמִקְצֹ֥עַ הֶחָצֵֽר׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
וְאַפְקַנִי לְדַרְתָּא בָרַיְתָא וְאַעְבְּרַנִי עַל אַרְבַּע זִוְיַת דַרְתָּא וְהָא דַרְתָּא בְּזִוְיַת דַרְתָּא:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"מקצועי" - זויות וכן ומקצעותיו לו (לעיל מא)
מצודת דוד
"ויוציאני" - בדרך האמה הפרוצה
"והנה חצר במקצוע החצר" - ראיתי שבכל ארבעת מקצעות החצר היה בנין חצר קטנה אחת בכל זויתמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג יחזקאל · מו · כא · >>