מ"ג יחזקאל מא יט
מראה
<< · מ"ג יחזקאל · מא · יט · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ופני אדם אל התמרה מפו ופני כפיר אל התמרה מפו עשוי אל כל הבית סביב סביב
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וּפְנֵי אָדָם אֶל הַתִּמֹרָה מִפּוֹ וּפְנֵי כְפִיר אֶל הַתִּמֹרָה מִפּוֹ עָשׂוּי אֶל כָּל הַבַּיִת סָבִיב סָבִיב.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וּפְנֵ֨י אָדָ֤ם אֶל־הַתִּֽמֹרָה֙ מִפּ֔וֹ וּפְנֵי־כְפִ֥יר אֶל־הַתִּמֹרָ֖ה מִפּ֑וֹ עָשׂ֥וּי אֶל־כׇּל־הַבַּ֖יִת סָבִ֥יב ׀ סָבִֽיב׃
תרגום יונתן
וְאַפֵּי אֱנָשָׁא עֲבִיד לְכוֹתַרְתָּא מִכָּא וְאַפֵּי אַרְיָא עֲבִיד לְכוֹתַרְתָּא מִכָּא גְלִיף עַל כָּל בֵּיתָא סְחוֹר סְחוֹר:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"עשוי" - בתמונה הזאת היה עשוי בכל הבית מסביב
"ופני אדם" - הכרוב מזה היה פונה פני האדם אל התמורה והכרוב מזה היה פונה פני הכפיר אל התמורה מזה ופני האדם היה פונה אל התמורה מזה וכן היה סובב והולךמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג יחזקאל · מא · יט · >>