מ"ג יחזקאל מא יח
<< · מ"ג יחזקאל · מא · יח · >>
כתיב:
ועשוי כרובים ותמרים ותמרה בין כרוב לכרוב ושנים פנים לכרוב.
מנוקד:
וְעָשׂוּי כְּרוּבִים וְתִמֹרִים וְתִמֹרָה בֵּין כְּרוּב לִכְרוּב וּשְׁנַיִם פָּנִים לַכְּרוּב.
עם טעמים:
וְעָשׂ֥וּי כְּרוּבִ֖ים וְתִמֹרִ֑ים וְתִֽמֹרָה֙ בֵּין־כְּר֣וּב לִכְר֔וּב וּשְׁנַ֥יִם פָּנִ֖ים לַכְּרֽוּב׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"כרובים" - פרצוף תינוק כי תרגום של תינוק הוא רביא
"ותמורים" - צורת אילן תמר
מצודת דוד
"ותמורה בין כרוב לכרוב" - היה חקוק כרוב מזה וכרוב מזה וביניהם תמורה
"ושנים פנים לכרוב" - לכל כרוב היה שני פנים האחד פני אדם והשני פני כפיר והוא ארי בחור ועל כי תמונת גופם היה כשל אדם קראם כרובים עם כי היה להם גם פני כפיר
"ועשוי כרובים" - על הלוחות ההם היה חקוק צורת כרובים ותמרים וצפוי הזהב היה בולט במקום בליטות הצורות ושוקע במקום שקיעתן והיה א"כ נראה הצורות על צפוי הזהבמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
"ותמרה", והיה מסודר תמורה "בין שני כרובים, וכל כרוב היה לו שני פנים" ומפרש.
<< · מ"ג יחזקאל · מא · יח · >>