מ"ג יחזקאל לז א
מ"ג יחזקאל · לז · א · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
היתה עלי יד יהוה ויוצאני ברוח יהוה ויניחני בתוך הבקעה והיא מלאה עצמות
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הָיְתָה עָלַי יַד יְהוָה וַיּוֹצִאֵנִי בְרוּחַ יְהוָה וַיְנִיחֵנִי בְּתוֹךְ הַבִּקְעָה וְהִיא מְלֵאָה עֲצָמוֹת.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
הָיְתָ֣ה עָלַי֮ יַד־יְהֹוָה֒ וַיּוֹצִאֵ֤נִֽי בְר֙וּחַ֙ יְהֹוָ֔ה וַיְנִיחֵ֖נִי בְּת֣וֹךְ הַבִּקְעָ֑ה וְהִ֖יא מְלֵאָ֥ה עֲצָמֽוֹת׃
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ברוח" - ענין רצון
"ויניחני" - מלשון הנחה
"הבקעה" - העמק
מצודת דוד
"והיא מלאה עצמות" - ארז"ל שהיו מבני אפרים שמהרו את הקץ לצאת ממצרים והרגום אנשי גת
"ברוח ה'" - ר"ל ההוצאה היה ברצון המקום לא ברצוני כי אם בעל כרחי
"ויוציאני" - הוציא אותי ממקומי
"יד ה'" - כח חוזק הנבואהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- א) שעדיין היו העצמות קיימות ולא נבלו להיות עפר, וכשיחיה יחיה הגוף הראשון, וזה א"א שיעשה הויה בלא העדר,
- ב) "שהעצמות היו יבשות מאד", ר"ל שלא נשאר בהם רוח החיים והבלא דגרמי וקוסטא דחיותא הנצרך שיהיה כשאור בעיסה, וז"ש "שהבקעה היתה מלאה עצמות, והיו רבות", לא עצם הלוז לבד, כי עדיין היו כולם קיימים.
"והיו על פני הבקעה", ולא היו בקבר כלל שיבלה השאול אותם. וגם "היו יבשות מאד" שלא נשאר בהם הקוסטא דחיותא:
מ"ג יחזקאל · לז · א · >>