מ"ג יחזקאל לה ח
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
<< · מ"ג יחזקאל לה · ח · >>
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ומלאתי את הריו חלליו גבעותיך וגאותיך וכל אפיקיך חללי חרב יפלו בהם
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וּמִלֵּאתִי אֶת הָרָיו חֲלָלָיו גִּבְעוֹתֶיךָ וְגֵאוֹתֶיךָ וְכָל אֲפִיקֶיךָ חַלְלֵי חֶרֶב יִפְּלוּ בָהֶם.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וּמִלֵּאתִ֥י אֶת־הָרָ֖יו חֲלָלָ֑יו גִּבְעוֹתֶ֤יךָ וְגֵיאוֹתֶ֙יךָ֙ וְכׇל־אֲפִיקֶ֔יךָ חַלְלֵי־חֶ֖רֶב יִפְּל֥וּ בָהֶֽם׃
תרגום יונתן (כל הפרק)
וַאֲמַלֵי יַת טוּרוֹהִי קְטִילוֹהִי רָמָתֹהִי וְחֵילוֹהִי וְכָל פַּצִידוֹהִי קְטִילֵי חַרְבָּא יִתְרְמוּן בְּהוֹן:
מלבי"ם (כל הפרק)
"ולא" שהעם ילכו בגולה, רק "ומלאתי את הריו חלליו" ולא לבד במקום שלחמו על ההרים רק גם "גבעותיך" וכו' "חללי חרב יפלו בהם" שגם אחרי הכיבוש יהרגו את כולם:
ביאור המילות
"הרים, גבעות, גיא, אפיקים". עיין למעלה (ו' ג'):