מ"ג יחזקאל לב כו
<< · מ"ג יחזקאל · לב · כו · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
שם משך תבל וכל המונה סביבותיו קברותיה כלם ערלים מחללי חרב כי נתנו חתיתם בארץ חיים
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
שָׁם מֶשֶׁךְ תֻּבַל וְכָל הֲמוֹנָהּ סְבִיבוֹתָיו קִבְרוֹתֶיהָ כֻּלָּם עֲרֵלִים מְחֻלְלֵי חֶרֶב כִּי נָתְנוּ חִתִּיתָם בְּאֶרֶץ חַיִּים.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
שָׁ֣ם מֶ֤שֶׁךְ תֻּבַל֙ וְכׇל־הֲמוֹנָ֔הּ סְבִיבוֹתָ֖יו קִבְרוֹתֶ֑יהָ כֻּלָּ֤ם עֲרֵלִים֙ מְחֻ֣לְלֵי חֶ֔רֶב כִּי־נָתְנ֥וּ חִתִּיתָ֖ם בְּאֶ֥רֶץ חַיִּֽים׃
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"מחוללי" - מלשון חלל והרג
מצודת דוד
"כי נתנו" - בזה יפרש במה הרשיעו ואמר על אשר נתנו שברם בארץ חיים (כי גם הם יתכן שעזרו להאויב הבא על ישראל או בימי אשור או בחורבן הבית הראשון או בשני)
"סביבותיו" - סביבות קברות מצרים יהיה קברות כל אחת מהן
"כולם ערלים" - כל הרשעים ההם יהיו חללי חרב ולכן יקברו רבים בחפירה אחת ויהיו כולם סמוכים לקברות מצרים
"וכל המונה" - המון כל אחת מהן
"שם משך תובל" - במקום המלחמה ההיא יפלו גם משך ותובלמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
<< · מ"ג יחזקאל · לב · כו · >>