מ"ג יחזקאל כג לז
<< · מ"ג יחזקאל · כג · לז · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כי נאפו ודם בידיהן ואת גלוליהן נאפו וגם את בניהן אשר ילדו לי העבירו להם לאכלה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כִּי נִאֵפוּ וְדָם בִּידֵיהֶן וְאֶת גִּלּוּלֵיהֶן נִאֵפוּ וְגַם אֶת בְּנֵיהֶן אֲשֶׁר יָלְדוּ לִי הֶעֱבִירוּ לָהֶם לְאָכְלָה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
כִּ֣י נִאֵ֗פוּ וְדָם֙ בִּֽידֵיהֶ֔ן וְאֶת־גִּלּוּלֵיהֶ֖ן נִאֵ֑פוּ וְגַ֤ם אֶת־בְּנֵיהֶן֙ אֲשֶׁ֣ר יָֽלְדוּ־לִ֔י הֶעֱבִ֥ירוּ לָהֶ֖ם לְאׇכְלָֽה׃
תרגום יונתן
רש"י
"ואת גילוליהן נאפו" - נאוף שלהם עם גלוליהם היה
"וגם את בניהן וגו'" - וזהו שפיכות הדם שבידיהם (כלומר שהוציאו זרע לבטלה בידיהם ולא עשו תשובה)מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"העבירו" - היו מעבירים ומוליכים לפסילים להיות להם למאכל
"ואת גלוליהן נאפו" - זהו עבודת הפסילים
"אשר ילדו לי" - ר"ל המיוחדים לי ללמוד בבית הספר
"כי נאפו" - בגלוי עריות
"ודם בידיהן" - שפכו דם נקימלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
<< · מ"ג יחזקאל · כג · לז · >>