מ"ג יחזקאל יד ח
<< · מ"ג יחזקאל · יד · ח · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ונתתי פני באיש ההוא והשמתיהו לאות ולמשלים והכרתיו מתוך עמי וידעתם כי אני יהוה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְנָתַתִּי פָנַי בָּאִישׁ הַהוּא וַהֲשִׂמֹתִיהוּ לְאוֹת וְלִמְשָׁלִים וְהִכְרַתִּיו מִתּוֹךְ עַמִּי וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי יְהוָה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְנָתַתִּ֨י פָנַ֜י בָּאִ֣ישׁ הַה֗וּא וַהֲשִׂמֹתִ֙יהוּ֙ לְא֣וֹת וְלִמְשָׁלִ֔ים וְהִכְרַתִּ֖יו מִתּ֣וֹךְ עַמִּ֑י וִידַעְתֶּ֖ם כִּי־אֲנִ֥י יְהֹוָֽה׃
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"פני" - ענין כעס כמו אכפרה פניו (בראשית לב)ע"ש שהכעס ניכר בפני האדם
"והשמתיהו" - מלשון שממון
מצודת דוד
"כי אני ה'" - נאמן לשלם גמול
"ולמשלים" - מן השממון שיבוא עליו יקחו משל להדמות אליה שוממות אחרות
"ונתתי פני" - רצה לומר אולם לא למלאות שאלתו כי אדרבה עוד אתן פני באיש ההוא ואתן אותו לשממה להיות למופת לבני מרי שלא יהיו כמותו לדרש בדבר ה' במחשבת עבודת כוכביםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג יחזקאל · יד · ח · >>