מ"ג יהושע כג ד
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ראו הפלתי לכם את הגוים הנשארים האלה בנחלה לשבטיכם מן הירדן וכל הגוים אשר הכרתי והים הגדול מבוא השמש
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
רְאוּ הִפַּלְתִּי לָכֶם אֶת הַגּוֹיִם הַנִּשְׁאָרִים הָאֵלֶּה בְּנַחֲלָה לְשִׁבְטֵיכֶם מִן הַיַּרְדֵּן וְכָל הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הִכְרַתִּי וְהַיָּם הַגָּדוֹל מְבוֹא הַשָּׁמֶשׁ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
רְאוּ֩ הִפַּ֨לְתִּי לָכֶ֜ם אֶֽת־הַ֠גּוֹיִ֠ם הַנִּשְׁאָרִ֥ים הָאֵ֛לֶּה בְּנַחֲלָ֖ה לְשִׁבְטֵיכֶ֑ם מִן־הַיַּרְדֵּ֗ן וְכׇל־הַגּוֹיִם֙ אֲשֶׁ֣ר הִכְרַ֔תִּי וְהַיָּ֥ם הַגָּד֖וֹל מְב֥וֹא הַשָּֽׁמֶשׁ׃
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"מבוא" - ענין שקיעה כמו (בראשית כח יא)כי בא השמש
מצודת דוד
"והים" - מוסב על מן הירדן לומר מן הירדן ועד הים הגדול העומד במבוא השמש
"וכל הגוים וגו'" - גם הם חלקתים בגורל
"מן הירדן" - היושבים מן הירדן והלאה כלפי המערב
"בנחלה" - לחלקם בנחלה להשבטים
"הנשארים" - אשר עדיין לא כבשתם
"הפלתי וגו'" - רצה לומר הפלתי הגורל להם וגו'