מ"ג יהושע א ה
מראה
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לא יתיצב איש לפניך כל ימי חייך כאשר הייתי עם משה אהיה עמך לא ארפך ולא אעזבך
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לֹא יִתְיַצֵּב אִישׁ לְפָנֶיךָ כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ כַּאֲשֶׁר הָיִיתִי עִם מֹשֶׁה אֶהְיֶה עִמָּךְ לֹא אַרְפְּךָ וְלֹא אֶעֶזְבֶךָּ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
לֹא־יִתְיַצֵּ֥ב אִישׁ֙ לְפָנֶ֔יךָ כֹּ֖ל יְמֵ֣י חַיֶּ֑יךָ כַּאֲשֶׁ֨ר הָיִ֤יתִי עִם־מֹשֶׁה֙ אֶהְיֶ֣ה עִמָּ֔ךְ לֹ֥א אַרְפְּךָ֖ וְלֹ֥א אֶעֶזְבֶֽךָּ׃
תרגום יונתן
לָא יִתְעַתַּד אֱנָשׁ קֳדָמָךְ כָּל יוֹמֵי חַיָיךְ כְּמָא דַהֲוָא מֵימְרִי בְּסַעֲדֵיהּ דְּמֹשֶׁה כֵּן אֶהֱוֵי עִמָךְ לָא אַשְׁבְּקִינָךְ וְלָא אַרְחְקִינָךְ:
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"לא ארפך" - לא אתן לך רפיון ממני
"לא יתיצב" - רצה לומר לא יתגבר להיות נצב הקומהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •