מ"ג חגי ב יז
מראה
לא בדוק
כתיב:
הכיתי אתכם בשדפון ובירקון ובברד את כל מעשה ידיכם ואין אתכם אלי נאם יהוה.
מנוקד:
הִכֵּיתִי אֶתְכֶם בַּשִּׁדָּפוֹן וּבַיֵּרָקוֹן וּבַבָּרָד אֵת כׇּל מַעֲשֵׂה יְדֵיכֶם וְאֵין אֶתְכֶם אֵלַי נְאֻם יְהֹוָה.
עם טעמים:
הִכֵּ֨יתִי אֶתְכֶ֜ם בַּשִּׁדָּפ֤וֹן וּבַיֵּֽרָקוֹן֙ וּבַבָּרָ֔ד אֵ֖ת כׇּל־מַעֲשֵׂ֣ה יְדֵיכֶ֑ם וְאֵין־אֶתְכֶ֥ם אֵלַ֖י נְאֻם־יְהֹוָֽה׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
מָחִיתִי יַתְכוֹן בְּשִׁידְפוֹנָא וּבְיַרְקוֹנָא וּבְבַרְדָא יַת כָּל עוֹבָדֵי יְדֵיכוֹן וְלֵיתֵיכוֹן תָּיְבִין לְפוּלְחָנִי אֲמַר יְיָ:
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"בשדפון" - ענין לקות הזרע עד לא נגמר הבשול
"ובירקון" - היא הכספת פני התבואה ונהפך לירקון
מצודת דוד
"ואין אתכם אלי" - ר"ל ואין אני רואה אתכם שבים אלי
"הכיתי אתכם וגו'" - וחוזר ומפרש את כל מעשה ידיכם התבואות שזרעתם אותם הכיתי בשדפון ובירקוןמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"את כל מעשה ידיכם". נמשך על מלת הכיתי:
"ואין אתכם". ר"ל עצמכם, כמו וירעו הרועים אותם (יחזקאל ל"ד) את עצמם: