מ"ג חגי א יא
כתיב:
ואקרא חרב על הארץ ועל ההרים ועל הדגן ועל התירוש ועל היצהר ועל אשר תוציא האדמה ועל האדם ועל הבהמה ועל כל יגיע כפים.
מנוקד:
וָאֶקְרָא חֹרֶב עַל הָאָרֶץ וְעַל הֶהָרִים וְעַל הַדָּגָן וְעַל הַתִּירוֹשׁ וְעַל הַיִּצְהָר וְעַל אֲשֶׁר תּוֹצִיא הָאֲדָמָה וְעַל הָאָדָם וְעַל הַבְּהֵמָה וְעַל כׇּל יְגִיעַ כַּפָּיִם.
עם טעמים:
וָאֶקְרָ֨א חֹ֜רֶב עַל־הָאָ֣רֶץ וְעַל־הֶהָרִ֗ים וְעַל־הַדָּגָן֙ וְעַל־הַתִּיר֣וֹשׁ וְעַל־הַיִּצְהָ֔ר וְעַ֛ל אֲשֶׁ֥ר תּוֹצִ֖יא הָאֲדָמָ֑ה וְעַל־הָֽאָדָם֙ וְעַל־הַבְּהֵמָ֔ה וְעַ֖ל כׇּל־יְגִ֥יעַ כַּפָּֽיִם׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"חורב" - יובש כמו חרבו המים (בראשית ח)
"התירוש" - ענבי היין
"היצהר" - זיתי השמן
מצודת דוד
"ועל אשר תוציא האדמה" - מיתר המינים
"ועל האדם ועל הבהמה" - כי החורב והיבש מוליד חליים באדם ובבהמה
"ועל כל יגיע כפים" - על כל העסקים שאתם יגעים בהם אשלח חורב ויובש ר"ל המארה תבוא בהם ולא תצליחו
"ואקרא" - אביא בגזירה יובש על הארץ וגו' למען יכמש ויתקלקל יבול הארץמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •