מ"ג זכריה ח טו
מראה
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כן שבתי זממתי בימים האלה להיטיב את ירושלם ואת בית יהודה אל תיראו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כֵּן שַׁבְתִּי זָמַמְתִּי בַּיָּמִים הָאֵלֶּה לְהֵיטִיב אֶת יְרוּשָׁלַ͏ִם וְאֶת בֵּית יְהוּדָה אַל תִּירָאוּ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
כֵּ֣ן שַׁ֤בְתִּי זָמַ֙מְתִּי֙ בַּיָּמִ֣ים הָאֵ֔לֶּה לְהֵיטִ֥יב אֶת־יְרוּשָׁלַ֖͏ִם וְאֶת־בֵּ֣ית יְהוּדָ֑ה אַל־תִּירָֽאוּ׃
תרגום יונתן
כֵּן תָּבֵית הֲשִׁיבֵית בְיוֹמַיָא הָאִלֵין לְאַיטָבָא לְיַתְבֵי יְרוּשְׁלֵם וְלִדְבֵית יְהוּדָה לָא תִדְחֲלוּן:
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •