מ"ג הושע יא יא

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
יחרדו כצפור ממצרים וכיונה מארץ אשור והושבתים על בתיהם נאם יהוה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
יֶחֶרְדוּ כְצִפּוֹר מִמִּצְרַיִם וּכְיוֹנָה מֵאֶרֶץ אַשּׁוּר וְהוֹשַׁבְתִּים עַל בָּתֵּיהֶם נְאֻם יְהוָה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
יֶחֶרְד֤וּ כְצִפּוֹר֙ מִמִּצְרַ֔יִם וּכְיוֹנָ֖ה מֵאֶ֣רֶץ אַשּׁ֑וּר וְהוֹשַׁבְתִּ֥ים עַל־בָּתֵּיהֶ֖ם נְאֻם־יְהֹוָֽה׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

כְּעוֹפָא דְאָתֵי בִגְלֵי כֵּן יֵיתוּן דִגְלוֹ לְאַרְעָא דְמִצְרַיִם וּכְיוֹנָה דְיָתְבָא לְגוֹ שׁוֹכְבָא כֵּן יְתוּבוּן דְאִיטַלְטְלוּ לְאַרְעָא דְאַתּוּר וַאֲתִיבִינוּן בִּשְׁלָם לְבָתֵּיהוֹן וּמֵימְרִי יְהֵי בְסַעֲדְהוֹן אֲמַר יְיָ:

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"והושבתים" - ואני אושיב אותם לבטח על בתיהם

"יחרדו" - וכן ימהרו לבוא ממצרים ומאשור כצפור וכיונה הממהרים לעוף 

מצודת ציון

"והושבתים" - מלשון ישיבה

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"וכן יחרדו כצפור" לצאת "ממצרים", ויחרדו "כיונה" לצאת "מארץ אשור". כי היונה יש ממיניה שהם מכירים את מקומם במרחק רב מאד, וכן גם האובדים בארץ אשור שהם קרוים אובדים מפני שהתרחקו מאד כמ"ש (ישעיה כ"ז) גם הם יחרדו לשוב לקינם, ואז "והשבתים אל בתיהם", ואביאם בחזרה לא"י:

ביאור המילות

"ויחרדו", כמו וכל העם חרדו אחריו (שמואל א' י"ג ז'):