מ"ג הושע ו ג
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ונדעה נרדפה לדעת את יהוה כשחר נכון מוצאו ויבוא כגשם לנו כמלקוש יורה ארץ
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְנֵדְעָה נִרְדְּפָה לָדַעַת אֶת יְהוָה כְּשַׁחַר נָכוֹן מוֹצָאוֹ וְיָבוֹא כַגֶּשֶׁם לָנוּ כְּמַלְקוֹשׁ יוֹרֶה אָרֶץ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְנֵדְעָ֣ה נִרְדְּפָ֗ה לָדַ֙עַת֙ אֶת־יְהֹוָ֔ה כְּשַׁ֖חַר נָכ֣וֹן מֹֽצָא֑וֹ וְיָב֤וֹא כַגֶּ֙שֶׁם֙ לָ֔נוּ כְּמַלְק֖וֹשׁ י֥וֹרֶה אָֽרֶץ׃
תרגום יונתן
רש"י
"ויבא כגשם לנו" - כגשם הבא להיות חיים לעולם שאז יבא להורות חיים שיבאו לנו
"יורה ארץ" - ירוה ארץמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"נרדפה" - אמר בלשון שאלה על מרבית ההשתדלות
"כשחר" - היא אור הבוקר
"נכון" - ברור ומובטח
"מוצאו" - מלשון יציאה
"כמלקוש" - הוא המטר המאוחר היורד על הקשין ועל המלילות כמו כעב מלקוש (משלי טז)
"יורה" - ענין שביעה כן תרגם יונתן והוא הפוך כמו ירוה שהוא ענין שביעה כמו כגן רוה (ישעיהו נח)
מצודת דוד
"ויבוא" - רב טוב יבוא לנו כמרבית מי הגשם וכמלקוש המרוה את הארץ ומשביעה
"כשחר נכון מוצאו" - ר"ל כמו הבוקר כשרואה האדם תחלת אורו הוא בטוח שיצא השמש על הארץ ויראוה כן יהיה הרודף לדעת את ה' נכון ובטוח שימצאהו
"ונדעה" - אז נדעו איך נרדפה לדעת את ה'מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות