מ"ג הושע ה טו
מראה
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אלך אשובה אל מקומי עד אשר יאשמו ובקשו פני בצר להם ישחרנני
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אֵלֵךְ אָשׁוּבָה אֶל מְקוֹמִי עַד אֲשֶׁר יֶאְשְׁמוּ וּבִקְשׁוּ פָנָי בַּצַּר לָהֶם יְשַׁחֲרֻנְנִי.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אֵלֵ֤ךְ אָשׁ֙וּבָה֙ אֶל־מְקוֹמִ֔י עַ֥ד אֲשֶֽׁר־יֶאְשְׁמ֖וּ וּבִקְשׁ֣וּ פָנָ֑י בַּצַּ֥ר לָהֶ֖ם יְשַׁחֲרֻֽנְנִי׃
תרגום יונתן
אֲסַלֵיק שְׁכִינְתִּי אָתוּב לִמְדוֹר קוּדְשִׁי דִי בִשְׁמַיָא עַד דְיֵדְעוּן דְחָבוּ וְיִבְעוּן מִן קֳדָמַי כַּד תְּעוֹק לְהוֹן יִבְעוּן דְחַלְתִּי:
רש"י
"עד אשר יאשמו" - יחזיקו עצמם כאשמים להודות על אשמתם
"ישחרונני" - יבקשוננימצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ישחרונני" - ענין דרישה כמו שוחר טוב (שם יא)
מצודת דוד
"עד אשר יאשמו" - עד שיכירו בעצמם שהם אשמים ויבקשו פני למחול להם
"בצר" - הנה בעת יצר להם ידרשו אותי ולא יחזקו לבבם
"אלך" - אסלק מהם שכינתי ואשובה אל מקומי השמיםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות