מ"ג דניאל ד יא
כתיב:
קרא בחיל וכן אמר גדו אילנא וקצצו ענפוהי אתרו עפיה ובדרו אנבה תנד חיותא מן תחתוהי וצפריא מן ענפוהי.
מנוקד:
קָרֵא בְחַיִל וְכֵן אָמַר גֹּדּוּ אִילָנָא וְקַצִּצוּ עַנְפוֹהִי אַתַּרוּ עׇפְיֵהּ וּבַדַּרוּ אִנְבֵּהּ תְּנֻד חֵיוְתָא מִן תַּחְתּוֹהִי וְצִפְּרַיָּא מִן עַנְפוֹהִי.
עם טעמים:
קָרֵ֨א בְחַ֜יִל וְכֵ֣ן אָמַ֗ר גֹּ֤דּוּ אִֽילָנָא֙ וְקַצִּ֣צוּ עַנְפ֔וֹהִי אַתַּ֥רוּ עׇפְיֵ֖הּ וּבַדַּ֣רוּ אִנְבֵּ֑הּ תְּנֻ֤ד חֵֽיוְתָא֙ מִן־תַּחְתּ֔וֹהִי וְצִפְּרַיָּ֖א מִן־עַנְפֽוֹהִי׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
רש"י
"גודו אילנא" - קוצו האילן
"אתרו עפייה" - השירו והפילו ענפיו
"ובדרו אנבה" - הפיצו פריו
"תנוד חיותא מן תחתוהי" - ינודו החיות מתחתיומצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"גדו" - כרתו והוא קרוב מלשון שקמים גדעו (ישעיהו ט)
"אתרו" - ענין הפלה והשלכה כמו ראה ויתר גוים (חבקוק ג)
מצודת דוד
"בחיל" - בכח והרמת קול
"גודו" - כרתו האילן וקצצו ענפיו והפילו עליו ופזרו פירותיו
"תנוד" - ינודו החיות מתחתיו והעופות ינודו מן ענפיו