מ"ג איוב לח מא

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מי יכין לערב צידו כי ילדו [ילדיו] אל אל ישועו יתעו לבלי אכל

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מִי יָכִין לָעֹרֵב צֵידוֹ כִּי ילדו [יְלָדָיו] אֶל אֵל יְשַׁוֵּעוּ יִתְעוּ לִבְלִי אֹכֶל.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
מִ֤י יָכִ֥ין לָעֹרֵ֗ב צֵ֫יד֥וֹ
  כִּֽי־יְ֭לָדָו אֶל־אֵ֣ל יְשַׁוֵּ֑עוּ
    יִ֝תְע֗וּ לִבְלִי־אֹֽכֶל׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"יתעו לבלי אכל" - שאביהם שונאם הקב"ה מזמן להם יתושין נבראים מצואתן ונכנסין לתוך פיהם

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"מי יכין" - מי הוא המכין מזון לעורב זולתי כי ילדי העורב יצעקו אל ה' והמה תועים ואינם יודעים מה לעשות על שאין להם אוכל ואני הוא המכין להם וארז"ל על כי בני העורב המה לבנים בילדותם ואביהם רואה עצמו שחור והמה לבנים וחושב שהמה בני זנונים שמין אחר בא על אמם לזה ימאס בהם וממאן לזונם והמקום מזמין להם יתושים מצואתם ונכנסין לתוך פיהם למאכלם וכאומר איך א"כ תאמר שאינני משגיח בשפלים 

מצודת ציון

"צידו" - ענין מזון כמו לחם צידם (יהושע ט)

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"מי", והשפל שבכולם הם בני עורב, וה' "יכין לעורב צידו", הגם "שילדיו יתעו לבלי אוכל" שהם עזובים מאמם, ובכ"ז "אל אל ישועו" והוא יכין להם את צידם ע"י יתושים כמ"ש חז"ל: